Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Rumour Has It - Adele


1 00:00:01,024 --> 00:00:11,893 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:11,893 --> 00:00:15,357 Elle, elle est fausse 3 00:00:15,357 --> 00:00:19,715 Elle ne peut pas t’aimer comme moi 4 00:00:19,715 --> 00:00:23,541 C’est une étrangère 5 00:00:23,541 --> 00:00:27,863 Toi et moi on a une histoire tu ne t'en souviens pas ? 6 00:00:27,863 --> 00:00:31,601 Bien sûr elle a tout pour elle 7 00:00:31,601 --> 00:00:37,323 Mais bébé est-ce vraiment ce que tu veux ? 8 00:00:37,948 --> 00:00:41,701 Que Dieu bénisse ton âme, tu as perdu la tête 9 00:00:41,701 --> 00:00:43,463 Tu t'es rendu idiot 10 00:00:43,463 --> 00:00:45,786 Et elle est en train de te tuer 11 00:00:45,786 --> 00:00:49,944 Elle a fait fondre ton cœur mais tu es maintenant glacial 12 00:00:49,944 --> 00:00:53,407 La rumeur court qu’elle ne t'aime plus 13 00:00:53,407 --> 00:01:09,677 La rumeur court 14 00:01:13,441 --> 00:01:17,295 Elle est deux fois plus jeune que toi 15 00:01:17,295 --> 00:01:21,692 Mais je suppose que c'est pour ça que tu restes avec elle 16 00:01:21,692 --> 00:01:25,143 J'ai entendu t'avoir manqué 17 00:01:25,143 --> 00:01:29,340 Tu as dit des choses aux gens que tu n’aurais pas dû dire 18 00:01:29,340 --> 00:01:33,581 Comme quand nous nous allions dehors lorsqu’elle n’était pas là 19 00:01:33,581 --> 00:01:37,692 Tu n'as pas entendu les rumeurs ? 20 00:01:37,692 --> 00:01:41,315 Que Dieu bénisse ton âme, tu as perdu la tête 21 00:01:41,315 --> 00:01:43,542 Tu m'as rendu idiote 22 00:01:43,542 --> 00:01:45,488 Et tu es en train de me tuer 23 00:01:45,488 --> 00:01:49,637 Tu as fait fondre mon cœur mais je suis devenue glaciale 24 00:01:49,637 --> 00:01:53,521 Mais la rumeur court que tu vas la quitter pour moi 25 00:01:53,521 --> 00:02:10,110 La rumeur court 26 00:02:19,391 --> 00:02:27,440 Tous ces mots que tu me chuchotais à l’oreille 27 00:02:27,440 --> 00:02:34,705 Racontaient une histoire que je ne peux plus supporter 28 00:02:34,705 --> 00:02:42,229 Juste parce que je l’ai dit, ça ne signifiait pas que je le pensais 29 00:02:42,229 --> 00:02:48,094 Les gens disent des choses folles 30 00:02:48,094 --> 00:02:54,438 Juste parce que je l’ai dit, ça ne signifiait pas que je le pensais 31 00:02:54,438 --> 00:02:59,203 Juste parce que tu l’as entendu 32 00:03:02,326 --> 00:03:10,091 La rumeur court 33 00:03:12,306 --> 00:03:18,848 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 34 00:03:18,848 --> 00:03:30,811 @TraduZic 35 00:03:30,811 --> 00:03:53,489 Mais la rumeur court qu'il est celui pour qui je te quitte

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Adele
Vues : 7481
Favoris : 1
Album : 21
Audio

Commentaires

VBK il y a plus de 11 années

Au passage toutes ses trad sont maintenant à jour. On avait par exemple "Rolling In The Deep" qui est en fait du slang anglais qui veut dire "Se soutenir" et non pas "Tomber dans une abîme"

Inconnu il y a plus de 13 années

Salut làƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢équipe traduzic déjà  merci pour votre Boulot.
-je dirais un gros "no comment " pour les chansons dàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢adèle,(un vrai voyage dans les styles musicaux,et surtout qu'elle VOIX.

Inconnu il y a plus de 13 années

adele c est la meilleur