Ouais mais là d'après toi c'est bien traduit après votre mise à jour? C plus du tout cquil dit a la base tchiiip
De rien, c'est un truc que je pense assez important à savoir quand on veut bien se débrouiller en anglais, et on nous l'apprend géralement pas en cours
Enfin après je me trompe peut etre, mais c'est ce que j'en conclus après les traductions que j'ai faite
parfaitement ;)
Merci pour la précision, qui a son importance!
En anglais, you don't want no problem= tu ne veux pas de problèmes. Quand il y a une négation avec "not" pour le verbe, ils ajoutent aussi "no" pour le COD/COI, ce qui suit le verbe quoi. Alors qu'en français on met la négation une seule fois ;) Mais ça revient au même, c'est pas une double négation. J'espère que je suis clair ˆˆ
Bsr a tous
dans la premère phrase du refrain , ne dit il pas plutot "we don't want NO problems"??
Un grand merci pour tout ce travail sinon /)
Dans le refrain c'est gobelin pas alien mais sinon merci pour la trad'
Super Boulot je te remercie !
Merci tu fais un boulot génial je tiens à le souligner.
Oui je suis justement en train de refaire toutes les vidéos de Lil Wayne à commencer par les clips. Celle ci sera mise à jour dans la journée j'en suis à lettre H.
@VBK tu pourrais corriger cette vidéo il y a quelques fautes d'orthographe et des fautes dàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢inattentions sinon la trad est bonne.
"if you act foul you get two shots and one" c'est un jeux de mots pour dire "si tu joue au con tu prend 2 balles et une troisième" comme au basketball quand tu met un panier(2pts) et que tu obtient la faute tu as un "and one"
"Life is a gamble and I'm all about my poker chips" tu peut le traduire par "La vie est un jeux de hasard et j'y ai misé tous mes jetons"
Il a raison slim_don pour quoi salope de négro ?
la traduction est satisfaisante. autant pr moi. je sors.
pourquoi le mot b*tch est systematiquement traduit par "negro" ? la traduction est parfois passable, parfois a ch**. ici, c'est le 2éme cas.
J'adore le clip :D On a une petite visite de sa maison et en + avec Lui !!
Merci bcp pour la traduction !
C'est un jeu de mot sur le cliché: àƒÂ¢à¢â€šÂ¬à…“if it ainàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢t broke, donàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à¢â€žÂ¢t fix itàƒÂ¢à¢â€šÂ¬à‚Â
If it ain't broke don't break it ça peut pas se traduire par "si ce n'est pas casser ne le casse pas" je pense que c'est ça ?
Je suis a atlanta en ce moment j'ai demander ca veut dire quoi ballin, on m'a dit dans quel sens. j'ai dit big ballin is my hobby, ils sont 3 a m'avoir repondu basketball is my hobby lol! voila tout apres si c'est pas ca je sais pas mais bon..
- @sony perso si il y avait que des textes avec un message profond derriere moi le rap sa me ferait chier, les sons egotrip comme ca ou il y a que le flow et la technique qui compte j'aime bien aussi parfois apres chacun c'est gout si t'aime pas t'ecoute pas. en tout cas c'est ce que je fais
WTF c nul il pond d clips merdiques d lyrics merdiques et vs etes contents
Lol ' Cum' C'est dans la mémé famille du mot Comming Qui veut dire J'arrive & Cum c'est de caractères sexuel c'est a dire y'va à €°jaculé " BuuuuLiiiDaat " ( Birdman Voices )
Je crois vraiment pas qu'il dise man cum c'est des erreurs de sites de lyrics puis y a rien de censuré le reste est tout aussi vulgaire lol , & pour big ballin je sais pas si c'est l'bon sens, ça voudrait pas dire grand chose, big ballin ça veut aussi dire "attitude de dur" , je savais pas le sens donc je l'ai laissé tel quel. Peace
Big ballin' c'est le baketball et il dit bien man cum :) il censure a la radio
@hhhh Ouais c'est un proverbe américain qu'il a remixé mais ça a plus de sens que la traduction française qui en a pas du coup
la premiere phrase que tu disais c est intraduisible je crois que sa veut dire "Si c'est pas cassé alors ne le casse pas " pas sur dsl
merci pr la trad et aussi j'aimerais bien que vous traduisez racks de lil wayne et racks de soulja boy svp. merci
"racks" et "sorry for the wait" jaimerai bien please :)
best rapper alive lil wayne egotrip si toutes fois ya moyen d'avoir la traduction de racks du mixtape "sorry for the wait" merci
Lol , non il dit bien Lancà ´me ;-)
je crois pas qu'il dise lancome en faite mais plutot "man cum" donc du sperme...
;-) J'vous en prie
MERCI !! c'est du lourd ! trop lomgtem que je l'attender
Je suis sur ta gueule comme Lancome MDRR
BEST RAPPER ALIVE TROP LOURD
Merci bcp ;-)
merci pr la trad! ce son est dans un bon delire j'aime sa
Merci ! possible de faire right above it et hold up de Im not a human being stp ? ˆˆ
bien vu pour la trad si t peu faire du gucci se serait good
MERCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII PUTAIN JLATTENDAIS CELLE LA :O MERCI
À propos
Vues : 18445
Favoris : 2
Album : We Are Young Money
Feat : Gucci Mane
Commenter
Connectez-vous pour commenter