Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

World Class - Wiz Khalifa


Cette vidéo est en train d'être remplacée, merci de votre patience.

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Wiz Khalifa
Vues : 6456
Favoris : 0
Album : Mac & Devin Go To High School
Feat : Snoop Dogg

Commentaires

juju13310 il y a plus de 12 années

un bon son posé

Inconnu il y a plus de 12 années

comment elle gere cette la truc de ouff !

Buddle il y a plus de 13 années

Encore un son posé de Snoop & Wiz !
It could be easy #Please

Inconnu il y a plus de 13 années

Possible de traduire O.N.I.F.C sur sa nouvelle mixtape ? Elle est dangereuse !

Betal il y a plus de 13 années

Bien ce son ;D.

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci !

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci beaucoup pour la traduction ! :)

Inconnu il y a plus de 13 années

Let's Go Study svp !

erika il y a plus de 13 années

@vbk : c'est clair tu as raison :-)
merci pour les rectifications :-)

VBK il y a plus de 13 années

Erika fait attention, tu faits souvent des tournures de phrases bizarres car tu utilises l'infinitif au lieu de conjuguer le tout.

Exemple : "What you are doing try to ruin my hopes and my dreams.
Push away and always go get away.
Keep some grams in my pants ." (On essaie de ruiner mes espoirs et mes rêves. Repoussez et toujours aller chercher loin. Gardez quelques grammes dans mes pantalons)
= "Vous essayez de ruiner mes espoirs et mes rêves. Je vous repousse et continue ma route. Je garde quelques grammes dans mon pantalon"

Il faut toujours regarder qui parle avant. Par exemple la phrase "I love you. Hope you feel good" ne donne pas "Je t'aime, espère toi que tu te sens bien" mais "je t'aime, j'espère que tu vas bien".

Dernier détail, la plupart du temps "but" ne se traduit pas par "mais" mais par "et". Exemple dans ton texte : "Je fais beaucoup de choses, ET (but) je ne changerai probablement jamais". Ca rend mieux

Anais il y a plus de 13 années

Merci j'ai traduit par voir l'amour sur nos visages car j'ai un peu regarder les trads que les autres ont faites ils disaient tous ça