1
00:00:02,057 --> 00:00:05,221
La plupart d’entre nous
2
00:00:06,429 --> 00:00:09,201
La plupart d’entre nous
3
00:00:10,869 --> 00:00:16,088
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
4
00:00:16,088 --> 00:00:19,108
Ils parlent beaucoup mais ne
5
00:00:19,108 --> 00:00:24,741
Hey assure-toi d'avoir le numéro de cette fille super fine, Tara
6
00:00:24,741 --> 00:00:32,319
Même si elle a dit qu'elle restait, assure-toi quand même d'avoir son numéro on sait jamais
7
00:00:32,319 --> 00:00:40,990
Ils ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
8
00:00:40,990 --> 00:00:45,330
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
9
00:00:45,330 --> 00:00:49,563
Ils parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
10
00:00:49,563 --> 00:00:53,920
On roule avec des flingues et on s’en fout
11
00:00:53,920 --> 00:00:57,872
On représente le gang et on sera toujours là
12
00:00:57,872 --> 00:01:02,198
On ramène notre propre dope pour la fumer
13
00:01:02,198 --> 00:01:06,323
On veut une bonne salope avec une bonne gorge
14
00:01:06,323 --> 00:01:10,449
On est parti de rien et maintenant on va s’éclater
15
00:01:10,449 --> 00:01:14,634
On peut vendre ça en un coup de téléphone
16
00:01:14,634 --> 00:01:18,705
On suit le changement et on n’hésitera pas à tuer
17
00:01:18,705 --> 00:01:23,308
On ne ressent pas la douleur, c’est un jeu qui est sale
18
00:01:23,308 --> 00:01:27,249
On n’a jamais vu ça venir donc on se sent béni
19
00:01:27,249 --> 00:01:31,283
On a beaucoup sur le coeur
20
00:01:31,283 --> 00:01:35,713
On est toujours sur le terrain où d’autres se font tuer
21
00:01:35,713 --> 00:01:40,069
On sait que c’est possible dans cette ville faite d’acier
22
00:01:40,069 --> 00:01:44,114
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
23
00:01:44,114 --> 00:01:48,136
IIs parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
24
00:01:48,136 --> 00:01:52,233
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
25
00:01:52,233 --> 00:01:56,725
IIs parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
26
00:01:56,725 --> 00:02:04,661
Ils ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
27
00:02:04,661 --> 00:02:09,031
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
28
00:02:09,031 --> 00:02:13,788
IIs parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
29
00:02:15,779 --> 00:02:18,499
La plupart d'entre nous
30
00:02:19,839 --> 00:02:22,199
La plupart d'entre nous
31
00:02:24,038 --> 00:02:26,299
La plupart d'entre nous
32
00:02:28,979 --> 00:02:31,229
La plupart d'entre nous
33
00:02:31,229 --> 00:02:34,315
On a tracé notre propre route sans se faire aider
34
00:02:34,315 --> 00:02:38,172
On fume de la bonne Kush, on sort du lot
35
00:02:38,172 --> 00:02:42,396
On préfère se faire sucer que de baiser cette salope
36
00:02:42,396 --> 00:02:46,643
On préfère passer à la suivante plutôt que de tomber amoureux
37
00:02:46,643 --> 00:02:50,491
On dépense des milliers en habits sans se soucier de notre allure
38
00:02:50,491 --> 00:02:55,042
On l’a vue sans le haut et on sait déjà que c’est un puit sans fond
39
00:02:55,042 --> 00:02:59,010
On a ta copine dans nos contacts
40
00:02:59,010 --> 00:03:03,143
On a de la Khalifa Kush dans le bong
41
00:03:03,143 --> 00:03:07,116
On est parti de rien et maintenant on est là
42
00:03:07,116 --> 00:03:11,362
Si on a un problème on n’en fait pas une chanson
43
00:03:11,362 --> 00:03:15,853
On se fait du fric sans devoir changer
44
00:03:15,853 --> 00:03:19,950
On représente Taylor Gang et tu restes un inconnu
45
00:03:19,950 --> 00:03:24,315
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
46
00:03:24,315 --> 00:03:28,381
IIs parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
47
00:03:28,381 --> 00:03:32,557
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
48
00:03:32,557 --> 00:03:36,916
Ils parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
49
00:03:36,916 --> 00:03:44,521
Ils ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
50
00:03:44,521 --> 00:03:48,881
Ils parlent beaucoup mais ne rivalisent pas avec la plupart d’entre nous
51
00:03:48,881 --> 00:03:53,829
Ils parlent beaucoup mais sont loin d’égaler la plupart d’entre nous
52
00:03:56,277 --> 00:04:12,101
@TraduZic
À propos
Vues : 5141
Favoris : 1
Album : Khalifa
Commenter
Connectez-vous pour commenter