1
00:00:01,210 --> 00:00:06,471
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,471 --> 00:00:10,137
(Paroles à 0 : 21)
3
00:00:21,169 --> 00:00:27,419
Je sais que quand tu me regardes
4
00:00:27,419 --> 00:00:33,940
Il y a tant de choses que tu ne vois pas
5
00:00:33,940 --> 00:00:40,129
Mais si tu prenais seulement le temps
6
00:00:40,129 --> 00:00:45,425
Je sais que dans mon coeur tu trouverais
7
00:00:45,425 --> 00:00:52,632
Une fille qui a parfois peur et qui n'est pas toujours forte
8
00:00:52,632 --> 00:00:56,169
Ne peux-tu pas voir la douleur en moi ?
9
00:00:56,169 --> 00:00:58,880
Je me sens si seule
10
00:00:58,880 --> 00:01:04,768
Je veux courir vers toi
11
00:01:05,474 --> 00:01:11,612
Je veux courir vers toi
12
00:01:11,612 --> 00:01:18,211
Ne veux-tu pas me prendre dans tes bras et me protéger du mal ?
13
00:01:18,211 --> 00:01:24,259
Je veux courir vers toi
14
00:01:24,259 --> 00:01:30,769
Mais si je viens à toi
15
00:01:30,769 --> 00:01:41,845
Dis-moi, vas-tu rester ou te sauver ?
16
00:01:43,994 --> 00:01:56,448
Chaque jour je joue le rôle de quelqu'un qui a la situation sous contrôle
17
00:01:56,448 --> 00:02:03,023
Mais le soir je rentre chez moi et tourne la clé
18
00:02:03,023 --> 00:02:05,714
Il n'y a personne
19
00:02:05,714 --> 00:02:08,777
Personne ne se soucie de moi
20
00:02:08,777 --> 00:02:18,393
A quoi ça sert de vivre ses rêves sans les partager avec quelqu'un ?
21
00:02:18,393 --> 00:02:22,590
Dis-moi qu'est-ce que ça veut dire ?
22
00:02:22,590 --> 00:02:27,417
Je veux courir vers toi
23
00:02:28,079 --> 00:02:34,153
Je veux courir vers toi
24
00:02:34,153 --> 00:02:41,136
Ne veux-tu pas me prendre dans tes bras et me protéger du mal ?
25
00:02:41,136 --> 00:02:46,784
Je veux courir vers toi
26
00:02:46,784 --> 00:02:53,573
Mais si je viens à toi
27
00:02:53,573 --> 00:03:06,471
Dis-moi, vas-tu rester ou te sauver ?
28
00:03:12,996 --> 00:03:18,338
J'ai besoin de toi ici pour essuyer mes larmes
29
00:03:18,338 --> 00:03:23,691
Pour faire partir mes craintes en m'embrassant
30
00:03:23,691 --> 00:03:27,992
Si seulement tu savais combien
31
00:03:27,992 --> 00:03:33,924
Je veux courir vers toi
32
00:03:34,447 --> 00:03:40,644
Je veux courir vers toi
33
00:03:40,644 --> 00:03:48,132
Ne veux-tu pas me prendre dans tes bras et me protéger du mal ?
34
00:03:48,132 --> 00:03:53,248
Je veux courir vers toi
35
00:03:53,248 --> 00:03:59,640
Mais si je viens à toi
36
00:03:59,640 --> 00:04:12,789
Dis-moi, vas-tu rester ou te sauver ?
37
00:04:12,792 --> 00:04:30,014
@TraduZic
À propos
Vues : 3917
Favoris : 3
Album : The Bodyguard : Original Soundtrack Album
Commenter
Connectez-vous pour commenter