1
00:00:01,031 --> 00:00:06,750
(Commence à 0 : 08)
2
00:00:08,180 --> 00:00:17,358
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:17,358 --> 00:00:23,650
Un pauvre type est un gars qui se croit intéressant, il est également connu sous le nom de “bouffon”
4
00:00:23,650 --> 00:00:28,903
Toujours à parler sur ce qu'il veut alors que c'est juste un mec fauché
5
00:00:28,903 --> 00:00:31,432
Non, je ne veux pas ton numéro
6
00:00:31,432 --> 00:00:33,936
Non, je ne veux pas te donner le mien
7
00:00:33,936 --> 00:00:36,560
Non, je ne veux pas te voir
8
00:00:36,560 --> 00:00:39,724
Non, je ne veux pas perdre mon temps
9
00:00:39,724 --> 00:00:41,621
Je ne veux pas de pauvres types
10
00:00:41,621 --> 00:00:44,885
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
11
00:00:44,885 --> 00:00:50,602
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
12
00:00:50,602 --> 00:00:52,181
Je ne veux pas de pauvres types
13
00:00:52,181 --> 00:00:55,411
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
14
00:00:55,411 --> 00:00:59,898
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
15
00:00:59,898 --> 00:01:04,834
Un pauvre type me regarde mais son jeu est un peu faible et je sais qu'il ne peut pas s'approcher de moi
16
00:01:04,834 --> 00:01:10,104
Parce que je suis élégante et qu'il ressemble à rien, je ne peux pas être avec un bon à rien
17
00:01:10,104 --> 00:01:12,778
Non, je ne veux pas ton numéro
18
00:01:12,778 --> 00:01:15,277
Non, je ne veux pas te donner le mien
19
00:01:15,277 --> 00:01:17,855
Non, je ne veux pas te voir
20
00:01:17,855 --> 00:01:21,053
Non, je ne veux pas perdre mon temps
21
00:01:21,053 --> 00:01:22,944
Je ne veux pas de pauvres types
22
00:01:22,944 --> 00:01:26,251
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
23
00:01:26,251 --> 00:01:31,403
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
24
00:01:31,403 --> 00:01:33,357
Je ne veux pas de pauvres types
25
00:01:33,357 --> 00:01:36,577
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
26
00:01:36,577 --> 00:01:41,024
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
27
00:01:41,024 --> 00:01:45,992
Si tu n'as pas de voiture et que t'es à pied, oh oui je suis en train de te parler
28
00:01:45,992 --> 00:01:51,126
Si tu vis chez tes parents, oh oui je suis en train de te parler
29
00:01:51,126 --> 00:01:56,287
Si tu as une copine que tu n'aimes pas, oh oui je suis en train de te parler
30
00:01:56,287 --> 00:02:06,357
Tu veux sortir avec moi alors que t'es fauché, oh non je ne veux pas de pauvre type
31
00:02:07,190 --> 00:02:11,712
Pas de pauvre type
32
00:02:12,359 --> 00:02:16,843
Pas de pauvre type
33
00:02:17,490 --> 00:02:22,516
Pas de pauvre type
34
00:02:22,516 --> 00:02:24,937
Je ne veux pas de pauvres types
35
00:02:24,937 --> 00:02:28,155
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
36
00:02:28,155 --> 00:02:33,272
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
37
00:02:33,272 --> 00:02:35,326
Je ne veux pas de pauvres types
38
00:02:35,326 --> 00:02:38,496
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
39
00:02:38,496 --> 00:02:43,241
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
40
00:02:43,241 --> 00:02:48,103
Si tu ne peux pas rendre ma vie meilleure alors je te mets dans la classe des pauvres types
41
00:02:48,103 --> 00:02:52,974
Ça ne me surprend pas si tu n'as pas l'argent pour m'emmener où je veux
42
00:02:52,974 --> 00:02:57,994
Alors laisse-moi te donner matière à réflexion, j'inonde tes pensées pour t’exciter
43
00:02:57,994 --> 00:03:00,518
Je ne peux pas oublier l'image que j’ai de toi
44
00:03:00,518 --> 00:03:03,499
Tes intentions sont aussi clair qu'un DVD sur une télé
45
00:03:03,499 --> 00:03:06,313
Satisfais mon appétit avec quelque chose de spectaculaire
46
00:03:06,313 --> 00:03:08,621
Change ta façon de parler et je reviendrai
47
00:03:08,621 --> 00:03:14,084
Avec la pureté d'un diamant car je prévois d'être insatiable, même la voiture de ton pote est payée à crédit
48
00:03:14,084 --> 00:03:16,664
Mr. grosse bite si tu veux vraiment savoir
49
00:03:16,664 --> 00:03:20,236
Demande à Chilli si je peux être une stupide salope ?
50
00:03:20,236 --> 00:03:25,248
T-Boz et toutes mes copines marchent sur tes potes mais tu ne m'écoutes pas, alors
51
00:03:25,248 --> 00:03:27,121
Je ne veux pas de pauvres types
52
00:03:27,121 --> 00:03:30,178
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
53
00:03:30,178 --> 00:03:35,294
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
54
00:03:35,294 --> 00:03:37,295
Je ne veux pas de pauvres types
55
00:03:37,295 --> 00:03:40,510
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
56
00:03:40,510 --> 00:03:45,648
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
57
00:03:45,648 --> 00:03:47,543
Je ne veux pas de pauvres types
58
00:03:47,543 --> 00:03:50,796
Un pauvre type est un gars pour qui je n'aurai jamais de sentiments
59
00:03:50,796 --> 00:03:56,240
Assis sur le siège passager de la caisse de son meilleur ami, il essaye de me faire signe
60
00:03:57,983 --> 00:04:02,620
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
61
00:04:02,620 --> 00:04:13,944
@TraduZic
À propos
Vues : 3900
Favoris : 1
Album : Fanmail
Commenter
Connectez-vous pour commenter