1
00:00:25,835 --> 00:00:30,770
J'suis toujours vivant mais j'ai du mal à respirer
2
00:00:30,770 --> 00:00:35,691
A prier pour un Dieu auquel je ne crois pas
3
00:00:35,691 --> 00:00:40,973
Car j'ai du temps mais elle, elle est libre
4
00:00:40,973 --> 00:00:46,415
Car quand un coeur se brise il ne se brise pas totalement
5
00:00:46,415 --> 00:00:51,256
Ses plus beaux jours seront mes pires
6
00:00:51,256 --> 00:00:56,498
Elle a finalement trouvé un homme qui va la mettre en avant
7
00:00:56,498 --> 00:01:01,420
Alors que je me réveille la nuit elle n'a aucun problème à trouver le sommeil
8
00:01:01,420 --> 00:01:06,901
Car quand un coeur se brise il ne se brise pas totalement
9
00:01:06,901 --> 00:01:12,143
Qu'est-ce que je suis censé faire quand le meilleur côté de moi a toujours été toi
10
00:01:12,143 --> 00:01:17,505
Et qu'est-ce que je suis censé dire quand je suis sous le choc et que pour toi tout va bien
11
00:01:17,505 --> 00:01:27,551
Je tombe en ruines
12
00:01:32,036 --> 00:01:36,991
Ils disent que les mauvaises chose n'arrivent pas sans raison
13
00:01:36,991 --> 00:01:42,153
Mais aucune de ces belles paroles ne m'arrêtent de saigner
14
00:01:42,153 --> 00:01:47,154
Parce qu'elle est passé à autre chose alors que moi je suis encore en deuil
15
00:01:47,154 --> 00:01:52,836
Car quand un coeur se brise il ne se brise pas totalement
16
00:01:52,836 --> 00:01:58,078
Qu'est-ce que je suis censé faire le meilleur côté de moi a toujours été toi
17
00:01:58,078 --> 00:02:03,840
Et qu'est-ce que je suis censé dire quand je suis sous le choc et que pour toi tout va bien
18
00:02:03,840 --> 00:02:13,843
Je tombe en ruines
19
00:02:13,843 --> 00:02:23,963
Je tombe en ruines
20
00:02:32,501 --> 00:02:36,130
Oh tu détiends son coeur et le mien mais pas la douleur
21
00:02:36,130 --> 00:02:38,313
Tu as pris ta valise, je m'en suis rendu responsable
22
00:02:38,313 --> 00:02:43,412
Maintenant j'essaie de donner un sens à nos restes
23
00:02:43,412 --> 00:02:48,885
Car tu m'as laissé sans amour et sans amour pour moi
24
00:02:48,885 --> 00:02:53,696
J'suis toujours vivant mais j'ai du mal à respirer
25
00:02:53,696 --> 00:02:58,737
A prier pour un Dieu auquel je ne crois pas
26
00:02:58,737 --> 00:03:03,899
Car j'ai du temps mais elle, elle est libre
27
00:03:03,899 --> 00:03:06,555
Car quand un coeur se brise il ne se brise pas totalement
28
00:03:06,555 --> 00:03:09,796
Non il ne se brise pas totalement
29
00:03:09,796 --> 00:03:14,942
Qu'est-ce que je vais faire puisque le meilleur côté de moi a toujours été toi
30
00:03:14,942 --> 00:03:20,144
Et qu'est-ce que je suis censé dire quand je suis sous le choc et que pour toi tout va bien
31
00:03:20,144 --> 00:03:40,449
Je tombe en ruines
32
00:03:48,648 --> 00:03:54,035
Oh il ne se brise pas non
33
00:03:54,035 --> 00:03:59,637
Oh il ne se brise pas non
34
00:03:59,637 --> 00:04:03,081
Oh il ne se brise pas non
35
00:04:04,998 --> 00:04:09,480
Trad. par Cudder
36
00:04:09,480 --> 00:00:00
Traduzic.com
À propos
Vues : 4212
Favoris : 0
Album : The Script
Commenter
Connectez-vous pour commenter