Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Posthumous Forgiveness - Tame Impala


1 00:00:01,371 --> 00:00:06,737 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:13,503 --> 00:00:18,862 Je me rappelle quand j'étais petit 3 00:00:18,862 --> 00:00:25,279 Personne ne t'égalait 4 00:00:25,279 --> 00:00:37,778 Je pensais que les héros étaient toujours là dans les temps durs 5 00:00:39,318 --> 00:00:45,102 Je savais pas 6 00:00:45,845 --> 00:00:51,321 Que ça ne se passe pas toujours comme ça 7 00:00:51,321 --> 00:00:55,937 Chaque mot que tu m'as dit 8 00:00:56,470 --> 00:01:03,253 J'y ai toujours cru, sans aucun questionnement 9 00:01:03,253 --> 00:01:09,285 Pour nous sauver, tu nous as dit à tous les 2 d'y croire 10 00:01:09,285 --> 00:01:15 Mais maintenant je sais que tu t'aies simplement sauvé toi-même 11 00:01:16,570 --> 00:01:21,881 Tu pensais que je ne le saurais jamais ? 12 00:01:22,773 --> 00:01:28,731 Que je ne deviendrais pas plus sage avec le temps ? 13 00:01:55,486 --> 00:02:05,939 Tu pourrais faire rentrer un océan dans les trous de chaque explication que tu as donnée 14 00:02:06,857 --> 00:02:12,167 Et alors que t'avais encore le temps, t'avais encore une chance 15 00:02:12,167 --> 00:02:18,430 Tu as décidé de tout emmener dans ta tombe 16 00:02:19,184 --> 00:02:24,135 Tu pensais que je ne le saurais jamais ? 17 00:02:25,156 --> 00:02:29,737 Que je ne deviendrais pas plus sage avec le temps ? 18 00:02:31,180 --> 00:02:36,392 Est-ce que tu pensais que je ne douterais jamais ? 19 00:02:37,167 --> 00:02:42,466 Que je ne finirais pas par comprendre ? 20 00:04:03,148 --> 00:04:06,264 Tu cherchais à te réfugier 21 00:04:06,264 --> 00:04:08,981 A faire comme les autres 22 00:04:08,981 --> 00:04:11,914 A tomber amoureux 23 00:04:11,914 --> 00:04:15,097 Tu ne savais pas que je souffrais 24 00:04:15,097 --> 00:04:18,013 Quelle surprise de découvrir ça 25 00:04:18,013 --> 00:04:20,746 Nous avions le temps pour réparer ça 26 00:04:20,746 --> 00:04:23,546 En face à face l'un de l'autre 27 00:04:23,546 --> 00:04:26,529 Juste un fils et son père 28 00:04:26,529 --> 00:04:29,912 Qu'est-ce que je donnerais pour un autre moment 29 00:04:29,912 --> 00:04:32,177 Tout ce que j'ai 30 00:04:32,177 --> 00:04:35,144 J'en n'ai pas besoin pour très longtemps 31 00:04:35,144 --> 00:04:40,659 Je n'ai jamais parlé de l'époque où tu nous as laissés seuls 32 00:04:40,659 --> 00:04:43,927 Moi et Steve on était seuls 33 00:04:43,927 --> 00:04:49,276 J'ai envie de te parler de ça, et de ma vie 34 00:04:49,276 --> 00:04:52,493 Je veux te jouer toutes mes chansons 35 00:04:52,493 --> 00:04:55,591 Apprends les mots et chantons ensemble 36 00:05:09,721 --> 00:05:15,496 Je veux parler de cette époque où j'étais sur Abbey Road 37 00:05:15,496 --> 00:05:21,295 Ou encore la fois où j'ai eu Mick Jagger au téléphone 38 00:05:21,295 --> 00:05:24,528 Je pensais à toi quand on parlait 39 00:05:24,528 --> 00:05:29,944 J'ai envie de te parler de ça, et de ma vie 40 00:05:29,944 --> 00:05:32,911 Je veux te jouer toutes mes chansons 41 00:05:32,911 --> 00:05:36,127 Et entendre ta voix, chantant avec moi 42 00:05:36,127 --> 00:05:38,826 J'ai envie de dire "tout va bien" 43 00:05:38,826 --> 00:05:41,542 Tu n'es qu'un homme après tout 44 00:05:41,542 --> 00:05:44,459 Je sais que tu as tes démons 45 00:05:44,459 --> 00:05:47,508 J'ai les miens aussi 46 00:05:47,508 --> 00:05:50,591 Je pense que tu m'en as donné quelques-uns 47 00:05:50,591 --> 00:05:55,941 J'ai envie de te parler de ça, et de ma vie 48 00:05:55,941 --> 00:05:59,039 Je veux te jouer toutes mes chansons 49 00:05:59,039 --> 00:06:02,273 Et entendre ta voix, chantant avec moi 50 00:06:02,273 --> 00:06:07 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Tame Impala
Vues : 252
Favoris : 0
Album : The Slow Rush
Audio

Commentaires

Aucun commentaire