1
00:00:01,102 --> 00:00:06,461
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,461 --> 00:00:14,106
(Paroles à 0 : 14)
3
00:00:14,106 --> 00:00:23,770
La vie n'est plus ce qu'elle était
4
00:00:23,770 --> 00:00:31,023
Et si tu m'aimes tu dois comprendre ce que je ressens
5
00:00:31,023 --> 00:00:38,441
Rempli d'agonie et de misère mais je fais avec
6
00:00:38,441 --> 00:00:42,610
Et en quelque sorte je me reconstruis
7
00:00:42,610 --> 00:00:47,435
Ce qui fonctionne pour moi ne fonctionne pas pour toi
8
00:00:47,435 --> 00:00:51,012
Ce qui me faire sourire te blesse
9
00:00:51,012 --> 00:00:55,010
Ce qui est le mieux pour moi n'est pas le mieux pour toi
10
00:00:55,010 --> 00:00:58,531
C'est tout ce que j'ai à dire
11
00:00:58,531 --> 00:01:02,504
Et je sais que tu penses que je suis égoïste
12
00:01:02,504 --> 00:01:04,141
Donc
13
00:01:04,141 --> 00:01:10,452
Je suis dans le noir juste devant ce micro
14
00:01:10,452 --> 00:01:18,208
J'ai ramassé les morceaux de mon coeur brisé pour décider ce qui est bon et mauvais
15
00:01:18,208 --> 00:01:25,721
Quand les gens que tu aimes partent, quand cette maison n'est plus un foyer
16
00:01:25,721 --> 00:01:32,889
Je sais que je ne serai heureux avec personne d'autre, je préfère vivre ma vie seul
17
00:01:32,889 --> 00:01:36,114
Je suppose que je vis ma vie seul
18
00:01:36,114 --> 00:01:45,524
Partir semble plus sensé que de se battre tous les soirs
19
00:01:45,524 --> 00:01:52,189
On se dispute et on crie pour n'importe quoi
20
00:01:52,189 --> 00:01:59,813
Tu préférerais vivre sans moi, c'est ce qu'il me semble
21
00:01:59,813 --> 00:02:03,745
Est-ce que je rêve ?
22
00:02:03,745 --> 00:02:08,666
Ce qui fonctionne pour moi ne fonctionne pas pour toi
23
00:02:08,666 --> 00:02:11,889
Ce qui me faire sourire te blesse
24
00:02:11,889 --> 00:02:15,780
Ce qui est le mieux pour moi n'est pas le mieux pour toi
25
00:02:15,780 --> 00:02:19,421
Donc c'est tout ce qu'il me reste à faire
26
00:02:19,421 --> 00:02:23,693
Et je sais que tu penses que je suis égoïste
27
00:02:23,693 --> 00:02:25,480
Donc
28
00:02:25,480 --> 00:02:31,814
Je suis dans le noir juste devant ce micro
29
00:02:31,814 --> 00:02:39,375
J'ai ramassé tous les morceaux de mon coeur brisé pour décider ce qui est bon et mauvais
30
00:02:39,375 --> 00:02:46,535
Quand les gens que tu aimes partent, quand cette maison n'est plus un foyer
31
00:02:46,535 --> 00:02:53,732
Je sais que je ne serai heureux avec personne d'autre, je préfère vivre ma vie seul
32
00:02:53,732 --> 00:02:57,066
Je suppose que je vis ma vie seul
33
00:02:57,066 --> 00:03:00,992
Je suis né seul, je vis ma vie et je mourrai seul
34
00:03:00,992 --> 00:03:05,116
Je suis tombé amoureux, on a rompu et je pleure seul
35
00:03:05,116 --> 00:03:08,555
Je m'allonge dans mon lit seul
36
00:03:08,555 --> 00:03:15,653
Je pourrais tout aussi bien sortir, l'inviter ici et tuer cette salope sans pitié
37
00:03:15,653 --> 00:03:19,522
Et aller en prison, je m'en fous
38
00:03:19,522 --> 00:03:23,510
Je ne peux pas vivre dans cette maison vide
39
00:03:23,510 --> 00:03:26,386
Donc je m'isole dans ma tristesse
40
00:03:26,386 --> 00:03:30,444
C'est comme ça que je me sens jusqu'à ce qu'elle revienne ici avec moi
41
00:03:30,444 --> 00:03:34,031
Et là je lui dirai de regarder ce qu'elle m'a fait
42
00:03:34,031 --> 00:03:38,115
Je m'agenouillerai et la supplierai de rester ici avec moi
43
00:03:38,115 --> 00:03:42,091
Parce que la douleur est trop sévère pour moi
44
00:03:42,091 --> 00:03:45,842
J'ai dit la peine est trop sévère pour moi
45
00:03:45,842 --> 00:03:52,612
Je suis dans le noir juste devant ce micro
46
00:03:52,612 --> 00:04:00,411
J'ai essayé de ramasser tous les morceaux de mon coeur brisé pour décider ce qui est bon et mauvais
47
00:04:00,411 --> 00:04:07,850
Quand les gens que tu aimes partent, quand cette maison n'est plus un foyer
48
00:04:07,850 --> 00:04:15,279
Je sais que je ne serai heureux avec personne d'autre, je préfère vivre ma vie seul
49
00:04:15,279 --> 00:04:18,734
Je suppose que je vis ma vie seul
50
00:04:18,734 --> 00:04:29,354
@TraduZic
À propos
Vues : 6415
Favoris : 1
Album : Case Closed
Commenter
Connectez-vous pour commenter