Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Message - Syntax


1 00:00:00 --> 00:00:02,909 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:02,909 --> 00:00:05,474 (Paroles à 0 : 21) 3 00:00:21,058 --> 00:00:24,198 J'ai entendu ces voix dans ma tête 4 00:00:24,198 --> 00:00:27,199 Ca m'a fait penser à l'amour 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,913 Ca m'a fait à ce qui pourrait être 6 00:00:29,913 --> 00:00:32,847 Ca m'a secoué un peu et maintenant je suis libre 7 00:00:32,847 --> 00:00:35,522 J'étais dans un monde si triste 8 00:00:35,522 --> 00:00:38,396 Avec seulement des visions de toi et moi 9 00:00:38,396 --> 00:00:41,247 Ca aurait pu me coûter mon âme 10 00:00:41,247 --> 00:00:44,161 J'aurais pu perdre tout contrôle 11 00:00:44,161 --> 00:00:46,872 J'étais secoué 12 00:00:46,872 --> 00:00:49,799 Je perdrais accroche sur le temps 13 00:00:49,799 --> 00:00:55,832 Ici me perdant, je grimpe les murs de mon esprit 14 00:00:55,832 --> 00:00:58,463 Et c'est reparti 15 00:00:58,463 --> 00:01:01,712 Des sentiments que je n'arrive pas à décrire 16 00:01:01,712 --> 00:01:04,226 Comment je suis arrivé là ? 17 00:01:04,226 --> 00:01:07,228 Je grimpe les murs de mon esprit 18 00:01:07,228 --> 00:01:09,700 Me revoilà ici 19 00:01:09,700 --> 00:01:12,831 Des visages que je ne reconnais pas 20 00:01:12,831 --> 00:01:15,815 J'ai un message 21 00:01:18,097 --> 00:01:20,797 Maintenant je me cherche un but 22 00:01:20,797 --> 00:01:23,481 Je rêve de rock'n'roll 23 00:01:23,481 --> 00:01:26,513 J'ai l'impression d'être en chute libre dans le ciel 24 00:01:26,513 --> 00:01:29,779 J'ai l'impression d'apprendre à voler 25 00:01:29,779 --> 00:01:32,262 Maintenant il faut que j'abatte ces murs 26 00:01:32,262 --> 00:01:35,063 Je dois courir quand elle appelle 27 00:01:35,063 --> 00:01:37,728 Je dois me lever et être un homme 28 00:01:37,728 --> 00:01:40,831 Je dois le faire car je sais que je le peux 29 00:01:40,831 --> 00:01:43,444 J'étais secoué 30 00:01:43,444 --> 00:01:46,511 Je perdais main prise sur le temps 31 00:01:46,511 --> 00:01:52,327 Ici me perdant, je grimpe les murs de mon esprit 32 00:01:52,327 --> 00:01:55,111 Et c'est reparti 33 00:01:55,111 --> 00:01:58,109 Des sentiments que je n'arrive pas à décrire 34 00:01:58,109 --> 00:02:00,760 Comment je suis arrivé là ? 35 00:02:00,760 --> 00:02:03,592 Je grimpe les murs de mon esprit 36 00:02:03,592 --> 00:02:05,993 Me revoilà ici 37 00:02:05,993 --> 00:02:09,142 Des visages que je ne reconnais pas 38 00:02:09,142 --> 00:02:13,028 J'ai un message 39 00:02:20,250 --> 00:02:23,946 J'ai un message 40 00:02:31,789 --> 00:02:35,342 J'ai un message 41 00:02:58,828 --> 00:03:02,447 Ce voyage était rempli d'actions 42 00:03:02,447 --> 00:03:05,327 Je t'ai rencontré toi, elle et eux 43 00:03:05,327 --> 00:03:11,252 Mais comment j'aurais pu anticiper cet échappatoire à mon propre esprit 44 00:03:11,252 --> 00:03:13,986 J'étais secoué 45 00:03:13,986 --> 00:03:16,753 Je perdais main prise sur le temps 46 00:03:16,753 --> 00:03:23,065 Ici me perdant, je grimpe les murs de mon esprit 47 00:03:30,468 --> 00:03:34,191 Je grimpe 48 00:03:35,984 --> 00:03:38,754 Je grimpe 49 00:03:44,698 --> 00:03:47,698 Et c'est reparti 50 00:03:47,698 --> 00:03:51,015 Des sentiments que je n'arrive pas à décrire 51 00:03:51,015 --> 00:03:53,714 Comment je suis arrivé là ? 52 00:03:56,539 --> 00:03:59,283 Me revoilà ici 53 00:03:59,283 --> 00:04:02,230 Des visages que je ne reconnais pas 54 00:04:02,230 --> 00:04:05,131 J'ai un message 55 00:04:13,385 --> 00:04:16,966 J'ai un message 56 00:04:24,150 --> 00:04:28,718 J'ai un message 57 00:04:30,696 --> 00:04:42,253 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Syntax
Vues : 40
Favoris : 0
Album : Meccano Mind
Audio

Commentaires

Aucun commentaire