1
00:00:01,404 --> 00:00:10,048
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:10,048 --> 00:00:16,521
Je veux savoir
3
00:00:21,238 --> 00:00:26,950
Je sais qu'on est jeune mais il est temps d'être sauvage et libre
4
00:00:26,950 --> 00:00:32,035
Mais quand je suis avec toi, à mes yeux il n'y a personne d'autre
5
00:00:32,035 --> 00:00:38,567
Je ne peux que tomber dans ta gravitation
6
00:00:38,567 --> 00:00:42,028
Dis-moi si je suis plus que du plaisir
7
00:00:42,028 --> 00:00:43,860
Je veux savoir
8
00:00:43,860 --> 00:00:48,605
Crie mon nom et je serai là pour toi
9
00:00:48,605 --> 00:00:53,843
Donne-moi la chance de te montrer que mon amour est sincère
10
00:00:53,843 --> 00:00:59,697
Laisse-moi te tirer vers le haut car je pense que le monde est à toi
11
00:00:59,697 --> 00:01:03,818
Je ne peux qu'espérer que tu le ressentes aussi
12
00:01:03,818 --> 00:01:05,822
Je veux savoir
13
00:01:05,822 --> 00:01:11,289
Je veux savoir si je pourrais être le bon
14
00:01:11,289 --> 00:01:16,555
Voudrais-tu te réveiller à mes côtés ?
15
00:01:16,555 --> 00:01:22,157
Je veux savoir si tu resterais ou t'enfuirais
16
00:01:22,157 --> 00:01:26,840
Si chaque nuit n'était pas de l'extase
17
00:01:26,840 --> 00:01:32,772
Je veux savoir
18
00:01:32,772 --> 00:01:37,810
Voudrais-tu te réveiller à mes côtés ?
19
00:01:37,810 --> 00:01:43,653
Je veux savoir
20
00:01:43,653 --> 00:01:48,606
Si chaque nuit n'était pas de l'extase
21
00:01:48,606 --> 00:01:54,055
Quand tu parles j'entends chaque mot que tu dis
22
00:01:54,055 --> 00:01:59,671
Tout en cherchant un sens entre eux
23
00:01:59,671 --> 00:02:04,922
Et je pourrais bien inventer tout ça, je comprends
24
00:02:04,922 --> 00:02:09,902
Mais je sais que tu sais ce que tu représentes pour moi
25
00:02:09,902 --> 00:02:15,967
Tu as un bon feeling que j'adulerais jusqu'à ma mort
26
00:02:15,967 --> 00:02:20,625
Et tu sais que je ne m'arrêterai pas tant que tu ne seras pas à moi
27
00:02:20,625 --> 00:02:26,805
Mon coeur se brise chaque jour que je me réveille
28
00:02:26,805 --> 00:02:30,961
A penser à une vie sans toi à mes côtés
29
00:02:30,961 --> 00:02:33,199
Je veux savoir
30
00:02:33,199 --> 00:02:38,482
Je veux savoir si je pourrais être le bon
31
00:02:38,482 --> 00:02:43,525
Voudrais-tu te réveiller à mes côtés ?
32
00:02:43,525 --> 00:02:49,419
Je veux savoir si tu resterais ou t'enfuirais
33
00:02:49,419 --> 00:02:53,877
Si chaque nuit n'était pas de l'extase
34
00:02:53,877 --> 00:02:59,748
Je veux savoir
35
00:02:59,748 --> 00:03:05,031
Voudrais-tu te réveiller à mes côtés ?
36
00:03:05,031 --> 00:03:10,743
Je veux savoir
37
00:03:10,743 --> 00:03:15,866
Si chaque nuit n'était pas de l'extase
38
00:03:15,866 --> 00:03:22,048
Je veux savoir
39
00:03:22,048 --> 00:03:26,829
Voudrais-tu te réveiller à mes côtés ?
40
00:03:26,829 --> 00:03:32,787
Je veux savoir
41
00:03:32,787 --> 00:03:37,730
Si chaque nuit n'était pas de l'extase
42
00:03:39,290 --> 00:03:48,690
Tout le monde a un côté sombre, trouvez la beauté en vous
43
00:03:48,690 --> 00:03:58,082
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
44
00:03:58,082 --> 00:04:07
@TraduZic
À propos
Vues : 137
Favoris : 0
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter