1
00:00:00,018 --> 00:00:05,774
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:05,774 --> 00:00:08,957
Route solitaire
3
00:00:08,957 --> 00:00:11,347
Ah-ah, ah-ah
4
00:00:11,347 --> 00:00:16,091
Route solitaire
5
00:00:16,743 --> 00:00:21,704
Route solitaire
6
00:00:21,704 --> 00:00:27,683
Je dois être direct mais aussi montrer la voie, j'essaie de me déconnecter et de rester en contact
7
00:00:27,683 --> 00:00:32,675
Au-delà de ta perception ne raisonne pas avec moi, j'ai brûlé les t-shirts des endroits que tu rêves encore de voir
8
00:00:32,675 --> 00:00:38,689
C'est l'incarnation de l'autonomie avec le public qui humanise la divinité pour trouver la foi dans le brouillard
9
00:00:38,689 --> 00:00:44,412
C'est pas flagrant mais je suis réticent car ma plus grande peur est d'être quelqu'un avec qui les gens ont l'habitude de baiser
10
00:00:44,412 --> 00:00:50,055
Mais j'ai beaucoup affronté cette peur espérant qu'elle perde de son pouvoir, une part de moi est morte et t'as manqué les heures de visions
11
00:00:50,055 --> 00:00:55,765
T'as pas pu dire au revoir, on est 2 avec la partie de moi qui était responsable de notre rencontre
12
00:00:55,765 --> 00:01:01,354
Il est avec moi et ne se cache plus, il est sur la banquette arrière criant "Personne ne garde ça aussi vrai"
13
00:01:01,354 --> 00:01:06,992
La peur de décevoir les gens m'a rendu trop réservé, c'est une route solitaire quand tu vas chercher ce que tu mérites
14
00:01:06,992 --> 00:01:10,363
Route solitaire
15
00:01:10,363 --> 00:01:12,703
Ah-ah, ah-ah
16
00:01:12,703 --> 00:01:15,807
Route solitaire
17
00:01:15,807 --> 00:01:18,307
Ah-ah, ah-ah
18
00:01:18,307 --> 00:01:23,023
Route solitaire
19
00:01:23,678 --> 00:01:27,724
Route solitaire
20
00:01:27,724 --> 00:01:34,671
C'est une route solitaire quand t'es le seul à avoir de l'argent, j'aimerais qu'ils me comprennent mais c'est un sujet délicat
21
00:01:34,671 --> 00:01:40,298
Ma barbe est sale, je suis resté debout toute la nuit à planifier des trucs depuis que les Atlanta Hawks avaient Vladimir Radmanović
22
00:01:40,298 --> 00:01:46,327
Le seul gagne-pain et l'inverseur du rôle familier, Mr. dans mon job je parle pas à mes collègues, le surfeur pro
23
00:01:46,327 --> 00:01:50,480
Je fais face à une vague d'émotions c'est pour ça que je joue Frank Ocean
24
00:01:50,480 --> 00:01:56,023
Le prix à payer est l'isolement mais je suis d'accord pour le financer, le voyage d'un leader d'opinion
25
00:01:56,023 --> 00:02:01,652
2e prénom James mais c'est pas pour ça que mes liens sont plus profonds, j'ouvre les portes qui étaient fermées comme un commerçant
26
00:02:01,652 --> 00:02:07,151
Vers qui me tourner quand c'est vers moi qu'ils se tournent ? Je traverse l'enfer avec mes chaussures Maison Margiela
27
00:02:07,151 --> 00:02:13,981
Dieu a-t-il un couvre-feu car chaque nuit vers 1h du matin j'attends qu'il me dise "Yo Russ, je t'ai entendu"
28
00:02:13,981 --> 00:02:17,330
Route solitaire
29
00:02:17,330 --> 00:02:19,687
Ah-ah, ah-ah
30
00:02:19,687 --> 00:02:23,050
Route solitaire
31
00:02:23,050 --> 00:02:25,404
Ah-ah, ah-ah
32
00:02:25,404 --> 00:02:29,957
Route solitaire
33
00:02:30,764 --> 00:02:34,937
Route solitaire
34
00:02:39,990 --> 00:02:47,139
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
35
00:02:47,139 --> 00:03:01
@TraduZic
À propos
Vues : 48
Favoris : 0
Album : W!LD
Commenter
Connectez-vous pour commenter