1
00:00:00,169 --> 00:00:03,431
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,852
Je veux tisser une musique ensorcelée
3
00:00:06,852 --> 00:00:13,029
Qui te laisse inconfortable et te fasse penser à moi tous les jours
4
00:00:13,029 --> 00:00:17,600
Je veux jouer une chanson qui te laisse morose et préoccupé
5
00:00:17,600 --> 00:00:22,133
A chaque fois que je ne suis pas là
6
00:00:22,133 --> 00:00:31,925
Il y'a une mélodie qui pourrait t'entrainer vers moi comme une berceuse d'enfant qui t'emmène dormir
7
00:00:31,925 --> 00:00:37,267
Alors pour une fois, tu verrais que tu es à moi
8
00:00:37,267 --> 00:00:41,182
Et doucement je t'embrasserai et pleurerai
9
00:00:42,536 --> 00:00:48,135
J'ai envie d'écrire une musique simple qui sera fréquemment jouée
10
00:00:48,135 --> 00:00:52,175
Et alors tu m’appelleras pour bannir cette chose
11
00:00:52,175 --> 00:01:01,218
Ce serait tellement bien que toutes ces nations acclament et soupirs quand tu prends ma main
12
00:01:01,218 --> 00:01:09,808
Il y'a une mélodie qui pourrait t'emmener à moi comme une berceuse d'enfant qui t'emmène dormir
13
00:01:11,067 --> 00:01:16,833
Alors pour une fois, tu verrais que tu es à moi
14
00:01:16,833 --> 00:01:20,341
Et doucement je t'embrasserai et pleurerai
15
00:01:22,326 --> 00:01:31,703
Car je suis un aventurier qui veut juste perdre et être autorisé à abandonner
16
00:01:31,703 --> 00:01:40,875
Je suis un voyageur, avec un mile de plus ma journée sera terminée
17
00:01:40,875 --> 00:01:49,113
Je suis comme une hirondelle qui veut un dernier long regard, avant de voler vers l'est
18
00:01:49,113 --> 00:01:57,648
A la fin de ma liste, et lorsque je partirai, j'embrasserai tes lèvres et je pleurerai
19
00:01:59,188 --> 00:02:04,300
Je veux jouer une note d'argent qui te remplisse d'espoir
20
00:02:04,300 --> 00:02:08,631
Et t'apprivoise à te nourrir à partir de ma main
21
00:02:08,631 --> 00:02:13,067
Un accord turquoise qui t'invite à t'envoler
22
00:02:13,067 --> 00:02:17,568
Voler, sur une terre lointaine
23
00:02:17,568 --> 00:02:25,671
Une symphonie qui t'emmène doucement à t'asseoir et à rester avec moi
24
00:02:27,844 --> 00:02:31,041
Et un chagrin qui ne m'effrayera pas
25
00:02:31,041 --> 00:02:33,336
Il sera aussi pire qu'un délice pour moi
26
00:02:33,336 --> 00:02:36,590
Car j'ai envie de t'embrasser et pleurer
27
00:02:36,590 --> 00:02:45,417
Car je suis un aventurier qui veut juste perdre et être autorisé à abandonner
28
00:02:45,417 --> 00:02:53,932
Je suis un voyageur, avec un mile de plus ma journée sera terminée
29
00:02:53,932 --> 00:03:02,954
Je suis comme une hirondelle qui veut un dernier long regard, avant de voler vers l'est
30
00:03:02,954 --> 00:03:11,525
A la fin de ma liste, et lorsque je partirai, j'embrasserai tes lèvres et je pleurerai
31
00:03:28,857 --> 00:03:38,067
Il y'a une mélodie qui pourrait t'emmener à moi comme une berceuse d'enfant qui t'emmène dormir
32
00:03:38,067 --> 00:03:42,662
Alors pour une fois, tu verrais que tu es à moi
33
00:03:42,662 --> 00:03:46,856
Et doucement je t'embrasserai et pleurerai
34
00:03:46,856 --> 00:03:51,536
Alors pour une fois, tu verrais que tu es à moi
35
00:03:51,536 --> 00:03:55,556
Et doucement je t'embrasserai et pleurerai
36
00:03:55,987 --> 00:00:00
TraduZic
À propos
Vues : 3297
Favoris : 0
Album : Furious Angels
Commenter
Connectez-vous pour commenter