1
00:00:00,989 --> 00:00:10,333
Je me rappelle l'époque où je bossais dur pendant que tu traînais les rues
2
00:00:10,983 --> 00:00:22,661
Je me rappelle l'époque où je bossais dur pendant que tu traînais les rues
3
00:00:22,661 --> 00:00:29,763
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
4
00:00:29,763 --> 00:00:34,050
(Paroles à 0 : 42)
5
00:00:42,270 --> 00:00:44,253
C'est parti !
6
00:00:44,253 --> 00:00:47,441
Repousse tes limites si tu veux gagner
7
00:00:47,441 --> 00:00:50,256
Il n'y a pas de place pour les faibles, ni les timides
8
00:00:50,256 --> 00:00:53,038
Ça fait trop longtemps que tu t'es habitué à ces gimmicks
9
00:00:53,038 --> 00:00:55,897
C'est comme s'ils se foutaient que leur fin était proche
10
00:00:55,897 --> 00:00:58,745
Pas de défaut, pas d'honneur
11
00:00:58,745 --> 00:01:01,740
Je t'envoûte comme un charmeur de serpent
12
00:01:01,740 --> 00:01:07,010
Le caïd de chaque coin de rue, tu ne peux pas dire que je t'avais pas prévenu
13
00:01:07,010 --> 00:01:17,738
Tu as devant toi le plus grand de tous
14
00:01:26,300 --> 00:01:30,995
Tu as devant toi le plus grand de tous car je déchire tout
15
00:01:33,720 --> 00:01:36,182
Je déchire tout
16
00:01:50,366 --> 00:01:53,331
J'ai vendu et fabriqué de la coke
17
00:01:53,331 --> 00:01:59,051
J'en ai passé du temps en cuisine avant de faire la fête avec des putes qui me cherchaient
18
00:01:59,051 --> 00:02:01,963
Je prenais des vols en première classe pour les voir
19
00:02:01,963 --> 00:02:04,531
J'en ai une sur Bed-Stuy à Brooklyn
20
00:02:04,531 --> 00:02:07,294
Je ne peux pas m'en passer, elle est trop belle
21
00:02:07,294 --> 00:02:10,210
Pour ceux qui nous cherchaient, on laissait parler les flingues
22
00:02:10,210 --> 00:02:15,165
Tout ce que tu vois c'est les feux de stop à travers la fumée des flingues
23
00:02:15,165 --> 00:02:23,584
Tu as devant toi le plus grand de tous
24
00:02:31,871 --> 00:02:36,465
Tu as devant toi le plus grand de tous car je déchire tout
25
00:02:39,789 --> 00:02:41,755
Je déchire tout
26
00:02:41,755 --> 00:02:45,897
Tu as devant toi le seul qui déchire tout
27
00:02:55,491 --> 00:02:57,262
Je déchire tout
28
00:02:57,262 --> 00:03:07,665
Tu as devant toi le plus grand de tous
29
00:03:14,263 --> 00:03:24,974
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
30
00:03:24,974 --> 00:04:30,950
@TraduZic
À propos
Vues : 4154
Favoris : 5
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter