Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Fight The Power - Public Enemy


1 00:00:01,012 --> 00:00:04,813 (Commence à 2 : 08) 2 00:02:07,930 --> 00:02:14,662 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:02:15,775 --> 00:02:19,839 1989 le rythme d'un autre été 4 00:02:19,839 --> 00:02:21,875 Sur le sample de Funky drummer 5 00:02:21,875 --> 00:02:24,720 Car tu as une âme la musique peut te toucher en plein coeur 6 00:02:24,720 --> 00:02:26,335 Allez mes frères et soeurs 7 00:02:26,335 --> 00:02:28,188 Écoute si tu souhaites en apprendre plus sur le système 8 00:02:28,188 --> 00:02:29,855 Danse pendant que je chante 9 00:02:29,855 --> 00:02:31,355 Je vous donne ce que vous voulez 10 00:02:31,355 --> 00:02:32,643 Évidemment je sais 11 00:02:32,643 --> 00:02:35,635 Les groupes de noirs écrivaient et le rythme des rimes retentissait 12 00:02:35,635 --> 00:02:37,685 Ça devait nous permettre d'obtenir ce que nous voulions 13 00:02:37,685 --> 00:02:39,993 Ça nous a permis d'obtenir ce dont nous avions besoin 14 00:02:39,993 --> 00:02:42,468 Notre liberté d'expression c'est "accepte ta liberté ou meurt" 15 00:02:42,468 --> 00:02:44,407 Nous devons combattre l'autorité actuelle 16 00:02:44,407 --> 00:02:47,920 Laisse-moi entendre ce que tu dis ? Combat l'autorité ! 17 00:02:59,808 --> 00:03:03,022 Nous devons combattre l'autorité actuelle 18 00:03:03,022 --> 00:03:07,523 Le rythme est conçu pour te faire danser mais ce qui compte c'est que mes rimes t'instruisent 19 00:03:07,523 --> 00:03:09,990 Maintenant que tu sais que la black pride est arrivée 20 00:03:09,990 --> 00:03:13,002 Nous sommes arrivés à saisir l'énergie de notre coeur qui nous rend si solide 21 00:03:13,002 --> 00:03:14,675 C'est le début d'une oeuvre d'art 22 00:03:14,675 --> 00:03:17,437 Révolutionner faire changer les choses ça n'a rien d'étrange 23 00:03:17,437 --> 00:03:19,312 Habitants nous sommes identiques 24 00:03:19,312 --> 00:03:22,278 Non nous ne sommes pas identiques car nous ne connaissons pas tout sur le système 25 00:03:22,278 --> 00:03:24,811 Nous devons être intelligent sans négligence 26 00:03:24,811 --> 00:03:26,860 Tu te demandes qu'est-ce que c'est ? 27 00:03:26,860 --> 00:03:29,433 Oublie le business ma chère communauté 28 00:03:29,433 --> 00:03:31,583 L'aptitude à défendre toi-même ton esprit 29 00:03:31,583 --> 00:03:33,591 "Bum rush the show" 30 00:03:33,591 --> 00:03:35,436 Tu devrais t'en aller en raison de ce que tu sais 31 00:03:35,436 --> 00:03:39,490 Que tout le monde le sache afin qu'on combatte l'autorité actuelle 32 00:03:39,490 --> 00:03:41,027 Laisse-moi entendre ce que tu dis 33 00:03:41,027 --> 00:03:50,807 Combat l'autorité 34 00:03:55,153 --> 00:03:58,515 Nous devons combattre l'autorité actuelle 35 00:04:16,503 --> 00:04:31,198 Combat l'autorité 36 00:04:31,198 --> 00:04:35,547 Nous devons combattre l'autorité actuelle 37 00:04:35,547 --> 00:04:40,056 Elvis était un héros pour la plupart mais il n'a jamais représenté que de la merde pour moi 38 00:04:40,056 --> 00:04:42,533 Simple et évident que ce tocard était complétement raciste 39 00:04:42,533 --> 00:04:44,218 On l'emmerde lui et John Wayne 40 00:04:44,218 --> 00:04:45,734 Car je suis noir et fier de l'etre 41 00:04:45,734 --> 00:04:47,501 Je suis prêt et même plus je suis surexcité 42 00:04:47,501 --> 00:04:49,695 La plupart de mes héros n'apparaissent sur aucun timbres 43 00:04:49,695 --> 00:04:54,121 Si tu retournes en arrière tu ne trouveras rien durant 400 ans hormis des ploucs racistes 44 00:04:54,121 --> 00:04:56,542 "Ne t'inquiète pas sois heureux" était la chanson d'un groupe 45 00:04:56,542 --> 00:04:59,243 Putain si moi je dis cela je t'autorise à me gifler 46 00:04:59,243 --> 00:05:02,059 Que la fête débute bien 47 00:05:02,059 --> 00:05:03,669 Allons-y ! 48 00:05:03,669 --> 00:05:05,713 Que dirions nous 49 00:05:05,713 --> 00:05:07,893 Le pouvoir au peuple sans aucun délai 50 00:05:07,893 --> 00:05:12,329 Que chacun sache afin qu'on combatte l'autorité actuelle 51 00:05:15,330 --> 00:07:21,133 @TraduZic

Vidéo Titi
Traduction
Titi

À propos

Artiste : Public Enemy
Vues : 3482
Favoris : 0
Album : Fear Of A Black Planet
Clip

Commentaires

Aucun commentaire