Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

911 Is A Joke - Public Enemy


Vous devez avoir Flash player 8+ et le JavaScript activé pour voir cette vidéo.
1 00:00:00 --> 00:00:02,182 (Commence à 0 : 04) 2 00:00:04,163 --> 00:00:10,938 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,123 911 : Numéro d'appel d'urgence 4 00:00:21,318 --> 00:00:24,336 J'ai composé le 911 il y a très longtemps 5 00:00:24,336 --> 00:00:26,891 Ne vois-tu pas le temps qu'ils mettent avant d'intervenir 6 00:00:26,891 --> 00:00:28,748 Ils viennent mais uniquement quand ils le veulent 7 00:00:28,748 --> 00:00:31,349 Tu ferais mieux de chercher le corbillard et d'embaumer le condamné 8 00:00:31,349 --> 00:00:33,531 Ils en ont rien à faire ils seront payé de toute manière 9 00:00:33,531 --> 00:00:35,993 Ils te considèrent comme un sous-homme et ils ne peuvent pas être dénoncé 10 00:00:35,993 --> 00:00:37,943 Un numéro inutile occupé de personnes inutiles 11 00:00:37,943 --> 00:00:40,683 Si ta vie ne tient plus qu’à un fil alors tu es déjà mort 12 00:00:40,683 --> 00:00:45,234 Les retardataires tardent à ramener leur civière, ça pourrait être aussi bien une housse mortuaire 13 00:00:45,234 --> 00:00:49,971 Je les appelle les voleurs de corps car ils viennent te récupérer avec une ambulance juste pour t'autopsier 14 00:00:49,971 --> 00:00:52,061 Ce sont les rois en effet ils sont les pros de l'amputation 15 00:00:52,061 --> 00:00:54,476 Amputer un bras ou une jambe c'est une routine pour eux 16 00:00:54,476 --> 00:00:59,120 Je peux le prouver, examine le processus et tu verras qu'ils contribuent à foirer la situation 17 00:00:59,120 --> 00:01:01,303 Alors levez-vous, rasseyez-vous 18 00:01:01,303 --> 00:01:03,857 Dans ton secteur le 911 est un canular 19 00:01:03,857 --> 00:01:05,993 Levez-vous, rasseyez-vous 20 00:01:05,993 --> 00:01:08,547 Le 911 porte ta couronne mortuaire 21 00:01:08,547 --> 00:01:10,591 Alors levez-vous, rasseyez-vous 22 00:01:10,591 --> 00:01:13,145 Dans ton secteur le 911 est un canular 23 00:01:13,145 --> 00:01:15,281 Levez-vous, rasseyez-vous 24 00:01:15,281 --> 00:01:17,995 Le 911 porte ta couronne mortuaire 25 00:01:21,225 --> 00:01:23,210 Le 911 est un canular 26 00:01:25,915 --> 00:01:27,402 Le 911 est un canular 27 00:01:27,402 --> 00:01:29,631 Au quotidien ils n'ont jamais montré le moindre signe de respect 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,814 Tu peux demander à mon ami juste ici qui a la nuque brisée 29 00:01:31,814 --> 00:01:34,182 Il est témoin du travail qu'ils n'ont jamais fait 30 00:01:34,182 --> 00:01:38,501 Il aurait pu être en pleine forme mais le dernier 911 était une plaisanterie car ils ne savent que plaisanter 31 00:01:38,501 --> 00:01:40,869 Ils s'aperçoivent d'un signe de vie alors qu'il était mort 32 00:01:40,869 --> 00:01:43,238 Ils doivent être chez un prêteur sur gages 33 00:01:43,238 --> 00:01:45,838 Le 911 est un canular nous ne voulons pas d'eux 34 00:01:45,838 --> 00:01:47,882 D'une cabine j'appelle un taxi car ce dernier viendra plus rapidement 35 00:01:47,882 --> 00:01:50,297 Les docteurs se réunissent entre eux et appellent un tueur de puces 36 00:01:50,297 --> 00:01:52,665 C'est la raison pour laquelle j'affirme qu'ils t'emmerdent comme si tu étais une puce 37 00:01:52,665 --> 00:01:55,103 Ils se moquent de toi alors que tu rampes à genoux 38 00:01:55,103 --> 00:01:59,608 Et à la résistance s'ajoute l'attente, pensant que tu es le premier alors qu'en réalité tu es le dixième 39 00:01:59,608 --> 00:02:02,069 Tu ferais mieux de te réveiller et de sentir le véritable parfum de la vie 40 00:02:02,069 --> 00:02:04,577 Car le 911 ne sauve pas de vies 41 00:02:04,577 --> 00:02:06,620 Alors levez-vous, rasseyez-vous 42 00:02:06,620 --> 00:02:09,035 Dans ton secteur le 911 est un canular 43 00:02:09,035 --> 00:02:11,218 Levez-vous, rasseyez vous 44 00:02:11,218 --> 00:02:14,257 Le 911 porte ta couronne mortuaire 45 00:02:17,069 --> 00:02:32,223 TraduZic

Vidéo Titi
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Public Enemy
Vues : 3397
Favoris : 0
Album : Fear Of A Black Planet
Clip

Commentaires

NWA il y a plus de 14 années

Merci beaucoup,the blueprint est un classique.