1
00:00:01,100 --> 00:00:06,910
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,910 --> 00:00:11,719
(Paroles à 0 : 15)
3
00:00:15,319 --> 00:00:19,599
Je suis dans une quatre portes sur Rodeo
4
00:00:19,599 --> 00:00:23,599
Je suis défoncé, je perds le contrôle
5
00:00:23,599 --> 00:00:27,804
J’écoute du Fleetwood, elle essaie d’éteindre la radio
6
00:00:27,804 --> 00:00:30,730
Elle me demande où est la fête ?
7
00:00:31,498 --> 00:00:35,644
J’ai une flasque pleine de vodka sur le siège passager
8
00:00:35,644 --> 00:00:39,485
Mon pote qui a une demeure dit qu’on pourrait crasher la voiture, ça ne coûterait rien
9
00:00:39,485 --> 00:00:43,994
On doit confisquer les téléphones parce qu’on ne peut pas laisser quelqu’un prendre des photos
10
00:00:43,994 --> 00:00:49,800
On prend une pilule comme t’as rien à manger
11
00:00:51,085 --> 00:00:58,774
L’orage arrive seulement quand il pleut
12
00:00:58,774 --> 00:01:06,749
Et les artistes t’aiment seulement quand ils jouent
13
00:01:06,749 --> 00:01:14,275
Dis aux femmes qu’elles vont venir et repartir
14
00:01:14,275 --> 00:01:22,355
Quand la pluie tombe t’es propre, tu le sauras
15
00:01:22,355 --> 00:01:26,135
Tu le sauras
16
00:01:27,254 --> 00:01:29,885
Tu le sauras
17
00:01:31,225 --> 00:01:33,775
Et tu le sauras
18
00:01:35,005 --> 00:01:38,643
Et tu le sauras
19
00:01:38,643 --> 00:01:46,882
Parce que j’ai des rêves, ne m’entraîne pas vers le bas
20
00:01:46,882 --> 00:01:53,573
Je vais te rendre ta liberté, je ne veux pas rester avec toi
21
00:01:53,573 --> 00:01:56,822
Je vais te quitter quand le soleil se lève
22
00:01:56,822 --> 00:02:02,704
L’orage arrive seulement quand il pleut
23
00:02:02,704 --> 00:02:11,183
Et les artistes t’aiment seulement quand ils jouent
24
00:02:11,183 --> 00:02:17,814
Dis aux femmes qu’elles vont venir et repartir
25
00:02:31,474 --> 00:02:36,105
Je croyais que je voulais apprendre d’avantage maintenant
26
00:02:36,105 --> 00:02:39,815
Je croyais que je voulais jamais redescendre
27
00:02:39,815 --> 00:02:44,131
La nuit dernière on y est allez tellement fort
28
00:02:44,131 --> 00:02:48,025
Et maintenant je ne sens plus mon coeur
29
00:02:48,025 --> 00:02:52,065
Laisse moi redescendre tranquilement, pas de manière brutale
30
00:02:52,065 --> 00:02:55,946
Ne me laisse pas aller me coucher, me réveiller va être dur
31
00:02:55,946 --> 00:02:59,965
Ils se comportaient tous de manière glauque, ils ont tous dit que j’étais le meilleur
32
00:02:59,965 --> 00:03:04,281
Et avec de la chance je me réveille en même temps que le soleil
33
00:03:04,281 --> 00:03:09,604
J’espère que je vais me réveiller en même temps que le soleil ce matin
34
00:03:11,490 --> 00:03:16,590
J’espère que je vais me réveiller en même temps que le soleil ce matin
35
00:03:18,522 --> 00:03:23,875
Et continue de remplir ce verre, laisse-moi me servir, laisse-moi rouler
36
00:03:23,875 --> 00:03:27,931
Mec je suis sur une série de victoire, je suis tellement haut dans ma zone
37
00:03:27,931 --> 00:03:31,592
Ils pensaient que j’étais fini avec Iverson
38
00:03:31,592 --> 00:03:35,891
Mais je continue de scorer sur ces putes, fais leur savoir
39
00:03:35,891 --> 00:03:40,192
Je veux juste tout avoir, je veux tout en avance
40
00:03:40,192 --> 00:03:42,450
Ils veulent juste que je jette l’éponge
41
00:03:42,450 --> 00:03:44,140
On roule une cigarette
42
00:03:44,140 --> 00:03:48,162
Le p’tit Posty ne traine pas avec vous, je n’ai jamais trainé avec vous
43
00:03:48,162 --> 00:03:50,613
On monte dans une caisse, ils sont en admiration
44
00:03:50,613 --> 00:03:52,532
Ouais ta meuf sait qui on est
45
00:03:52,532 --> 00:03:55,872
Je croyais que je voulais apprendre d’avantage maintenant
46
00:03:55,872 --> 00:03:59,612
Je croyais que je voulais jamais redescendre
47
00:03:59,612 --> 00:04:03,692
La nuit dernière on y est allez tellement fort
48
00:04:03,692 --> 00:04:07,663
Et maintenant je ne sens plus mon coeur
49
00:04:07,663 --> 00:04:12,173
Laisse moi redescendre tranquilement, pas de manière brutale
50
00:04:12,173 --> 00:04:16,032
Ne me laisse pas aller me coucher, me réveiller va être dur
51
00:04:16,032 --> 00:04:20,052
Ils se comportaient tous de manière glauque, ils ont tous dit que j’étais le meilleur
52
00:04:20,052 --> 00:04:24,142
Et avec de la chance je me réveille en même temps que le soleil
53
00:04:24,142 --> 00:04:28,493
J’espère que je vais me réveiller en même temps que le soleil ce matin
54
00:04:30,423 --> 00:04:37,966
J’espère que je vais me réveiller en même temps que le soleil ce matin
55
00:04:39,492 --> 00:05:01,681
@TraduZic
À propos
Vues : 2959
Favoris : 1
Album : August 26
Commenter
Connectez-vous pour commenter