1
00:00:00,997 --> 00:00:04,181
J’essuie mes larmes avec de l’argent
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,682
J’essuie mes larmes avec de l’argent
3
00:00:08,682 --> 00:00:12,597
Ce Supreme fait disparaîitre la douleur
4
00:00:12,597 --> 00:00:16,011
J’essuie mes larmes avec de l’argent
5
00:00:16,838 --> 00:00:20,128
J’essuie mes larmes avec de l’argent
6
00:00:20,886 --> 00:00:24,976
J’essuie mes larmes avec de l’argent
7
00:00:24,976 --> 00:00:28,572
Ce Supreme fait disparaîitre la douleur
8
00:00:28,572 --> 00:00:31,450
J’essuie mes larmes avec de l’argent
9
00:00:31,450 --> 00:00:37,235
Qu’est-ce que tu sais sur moi ? Vous ne savez pas grand chose et maintenant je baise ta meuf
10
00:00:37,235 --> 00:00:40,989
Et j’habite à Palisades maintenant
11
00:00:40,989 --> 00:00:44,805
Du Supreme sur mon dos et je conduis ma caisse
12
00:00:44,805 --> 00:00:47,565
Mec ces salopes ne savent pas
13
00:00:47,565 --> 00:00:51,267
Je suis stylé avec ces putes et je monte dans la caisse
14
00:00:51,267 --> 00:00:55,084
Et je suis sur la route, je fais des centaines de bornes et je reviens
15
00:00:55,084 --> 00:00:59,183
Mec je la mets dans un autre trou, je fume un autre joint
16
00:00:59,183 --> 00:01:03,533
Et je fais mouiller une autre meuf et j’en fume un autre
17
00:01:03,533 --> 00:01:06,999
Je roule en décapotable sur Fairfax
18
00:01:06,999 --> 00:01:11,122
Je descends et je rentre dans la boutique Supreme, l’excellence
19
00:01:11,122 --> 00:01:14,909
Le fric est déjà sorti des poches
20
00:01:14,909 --> 00:01:18,975
Il n’y a pas de soucis, j’essuie mes larmes avec mes dollars
21
00:01:20,827 --> 00:01:24,061
J’essuie mes larmes avec de l’argent
22
00:01:25,023 --> 00:01:28,708
J’essuie mes larmes avec de l’argent
23
00:01:28,708 --> 00:01:32,599
Ce Supreme fait disparaîitre la douleur
24
00:01:32,599 --> 00:01:36,400
J’essuie mes larmes avec de l’argent
25
00:01:36,899 --> 00:01:39,849
J’essuie mes larmes avec de l’argent
26
00:01:40,619 --> 00:01:44,397
J’essuie mes larmes avec de l’argent
27
00:01:44,397 --> 00:01:48,367
Ce Supreme fait disparaîitre la douleur
28
00:01:48,367 --> 00:01:51,533
J’essuie mes larmes avec de l’argent
29
00:01:51,533 --> 00:01:55,058
Si j’ai un problème, je n’ai pas besoin de mouchoirs
30
00:01:55,058 --> 00:01:58,887
Ma salope commence à pleurer, je lui ai acheté un Shih Tzu
31
00:01:58,887 --> 00:02:02,409
Tu dois faire ce que t’as à faire pour réussir
32
00:02:02,409 --> 00:02:06,772
Et si tu joues avec mon argent, ta mère va te manquer
33
00:02:06,772 --> 00:02:10,985
J’ai commencé à piquer une colère donc je me suis acheté une Phantom
34
00:02:10,985 --> 00:02:15,526
Et à chaque fois qu’elle me rend fou, je prends les clés de la Jaguar
35
00:02:15,526 --> 00:02:19,041
Ceux qui sont fauchés m’appellent le matérialiste
36
00:02:19,041 --> 00:02:23,174
On ne joue pas dans la même catégorie, vous apprenez toujours à faire un pivot
37
00:02:23,174 --> 00:02:25,781
Depuis je suis riche, je ne bois plus de bières
38
00:02:25,781 --> 00:02:27,862
Je suis parti du centre commercial et toutes ces larmes ont disparu
39
00:02:27,862 --> 00:02:29,732
J’ai dit à mon fils de n’avoir aucunes craintes
40
00:02:29,732 --> 00:02:31,858
S’il se sent mal on peut partir avec la Leer
41
00:02:31,858 --> 00:02:34,363
On pourrait partir demain, j’aime cette journée
42
00:02:34,363 --> 00:02:39,179
Et quand ce chèque sera sur mon compte, voici ce que je dirais
43
00:02:40,726 --> 00:02:44,136
J’essuie mes larmes avec de l’argent
44
00:02:44,947 --> 00:02:48,548
J’essuie mes larmes avec de l’argent
45
00:02:48,548 --> 00:02:52,660
Ce Supreme fait disparaîitre la douleur
46
00:02:52,660 --> 00:02:56,229
J’essuie mes larmes avec de l’argent
47
00:02:57,035 --> 00:03:00,206
J’essuie mes larmes avec de l’argent
48
00:03:00,946 --> 00:03:04,330
J’essuie mes larmes avec de l’argent
49
00:03:04,330 --> 00:03:08,206
Ce Supreme fait disparaîitre la douleur
50
00:03:08,206 --> 00:03:12,108
J’essuie mes larmes avec de l’argent
51
00:03:13,428 --> 00:03:25,442
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
52
00:03:25,442 --> 00:04:02,661
@TraduZic
À propos
Vues : 4388
Favoris : 4
Commenter
Connectez-vous pour commenter