1
00:00:01,039 --> 00:00:09,447
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:15,122 --> 00:00:20,959
Chérie je te le dirai qu'une fois, y a pas mieux que toi
3
00:00:20,959 --> 00:00:25,660
Et pour ton amour je serais prête à mourir dans la douleur
4
00:00:25,660 --> 00:00:28,018
Tu as cette étincelle et ce courage
5
00:00:28,018 --> 00:00:30,830
Tu as quelque chose que toutes les filles désirent
6
00:00:30,830 --> 00:00:33,681
Tu es comme un magasin de bonbon et moi comme une gamine
7
00:00:33,681 --> 00:00:36,089
Tu me donnes envie de plus et plus encore
8
00:00:36,089 --> 00:00:41
Ton amour
9
00:00:54,043 --> 00:00:58,359
Il est du genre à acheter plein de vêtements et pencher sa casquette
10
00:00:58,359 --> 00:01:01,049
Il peut traîner dans le quartier ou dans une salle de sport
11
00:01:01,049 --> 00:01:03,026
Il a toujours son bandana
12
00:01:03,026 --> 00:01:06,054
Il a de beaux cheveux frisés alors ils ont tous la haine
13
00:01:06,054 --> 00:01:08,418
Peu importe je crois l'avoir déjà vu avant
14
00:01:08,418 --> 00:01:11,065
Dans une vie antérieure ou au studio
15
00:01:11,065 --> 00:01:13,667
Je pense qu'il était Adam et que j'étais Eve
16
00:01:13,667 --> 00:01:16,289
Mais ma vision se termine à cause du fruit défendu
17
00:01:16,289 --> 00:01:18,893
"S" sur ma poitrine car je volerai à son secours
18
00:01:18,893 --> 00:01:21,559
Je suis prête à lâcher quiconque s'en prendra à lui
19
00:01:21,559 --> 00:01:23,925
Et je l'aime comme si c'était moi qui l'avais élevé
20
00:01:23,925 --> 00:01:26,819
Quand il m'appelle "Maman" je lui réponds "Bébé"
21
00:01:26,819 --> 00:01:31,500
Chérie je te le dirai qu'une fois, y a pas mieux que toi
22
00:01:31,500 --> 00:01:36,097
Et pour ton amour je serais prête à mourir dans la douleur
23
00:01:36,097 --> 00:01:38,555
Tu as cette étincelle et ce courage
24
00:01:38,555 --> 00:01:41,494
Tu as quelque chose que toutes les filles désirent
25
00:01:41,494 --> 00:01:44,565
Tu es comme un magasin de bonbon et moi comme une gamine
26
00:01:44,565 --> 00:01:46,825
Tu me donnes envie de plus et plus encore
27
00:01:46,825 --> 00:01:51,609
Ton amour
28
00:02:05,206 --> 00:02:09,317
Il est du genre à transporter de grosses liasses de billets
29
00:02:09,317 --> 00:02:12,423
Tout juste transféré depuis un site dans sa Lamborghini jaune
30
00:02:12,423 --> 00:02:17,137
Il me fait crier comme si j'étais à un concert de Hip-Hop, ce négro doit arriver d'Afrique
31
00:02:17,137 --> 00:02:19,656
Je l'ai sans doute rencontré dans le ciel
32
00:02:19,656 --> 00:02:24,033
Quand j'étais une Geisha, c’était un samourai, je comprenais quand il parlait en "Thai"
33
00:02:24,033 --> 00:02:26,913
Il ne ment jamais et ne ferait pas de mal à une mouche
34
00:02:26,913 --> 00:02:29,505
"S" sur ma poitrine laisse-moi enfiler ma cape
35
00:02:29,505 --> 00:02:32,127
Il est trop ghetto comme Ghostface et Raekwon
36
00:02:32,127 --> 00:02:34,404
Emprisonné comme Akon
37
00:02:34,404 --> 00:02:37,238
Car tu sais que les balances aident les flics
38
00:02:37,238 --> 00:02:42,163
Chérie je te le dirai qu'une fois, y a pas mieux que toi
39
00:02:42,163 --> 00:02:47,083
Et pour ton amour je serais prête à mourir dans la douleur
40
00:02:47,083 --> 00:02:49,340
Tu as cette étincelle et ce courage
41
00:02:49,340 --> 00:02:52,049
Tu as quelque chose que toutes les filles désirent
42
00:02:52,049 --> 00:02:55,179
Tu es comme un magasin de bonbon et moi comme une gamine
43
00:02:55,179 --> 00:02:57,701
Tu me donnes envie de plus et plus encore
44
00:02:57,701 --> 00:03:04,449
Ton amour
45
00:03:16,607 --> 00:03:19,856
Trouve-moi dans le noir
46
00:03:19,856 --> 00:03:22,583
Je serai dans les étoiles
47
00:03:22,583 --> 00:03:25,086
Trouve-moi dans ton coeur
48
00:03:25,086 --> 00:03:28,567
J'ai grand besoin de ton amour
49
00:03:29,323 --> 00:03:37,086
De ton amour
50
00:03:38,700 --> 00:03:47,460
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
51
00:03:47,460 --> 00:04:15,490
@TraduZic
À propos
Vues : 15459
Favoris : 10
Album : Pink Friday
Commenter
Connectez-vous pour commenter