1
00:00:01,030 --> 00:00:03,801
Pourquoi tu touches à mes affaires ?
2
00:00:03,801 --> 00:00:07,767
Qui est cette fille qui dit que la nuit dernière était bien ?
3
00:00:07,767 --> 00:00:12,968
C'est pas ça le problème, le problème c'est quand tu vois mon téléphone tu es obligée d'aller fouiller
4
00:00:12,968 --> 00:00:18,676
Comme si tu ne me faisais pas confiance. Quoi ? J'ai pas besoin de ça. Tu te fous de moi là ?
5
00:00:18,676 --> 00:00:29,816
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
6
00:00:29,816 --> 00:00:35,506
(Paroles à 0 : 43)
7
00:00:43,126 --> 00:00:50,925
Elle me fixe et je suis assis là en me demandant à quoi elle peut bien penser
8
00:00:50,925 --> 00:00:57,937
Personne ne parle parce que chaque parole se transforme en cri
9
00:00:57,937 --> 00:01:02,404
Et maintenant alors que je lui crie dessus et qu'elle fait de même
10
00:01:02,404 --> 00:01:06,120
Ça veut dire qu'aucun de nous écoute l'autre
11
00:01:06,120 --> 00:01:11,759
Et le pire c'est qu'aucun de nous se souvient du pourquoi de la dispute
12
00:01:11,759 --> 00:01:18,397
Donc nous sommes énervés pour rien, on se bat pour rien, on pleure pour rien
13
00:01:18,397 --> 00:01:23,512
Mais on abandonnerait pour rien au monde
14
00:01:23,512 --> 00:01:28,366
Ça ne devrait rien signifier face à l'amour que l'on se porte
15
00:01:28,366 --> 00:01:32,382
Je sais que des fois il pleut
16
00:01:32,382 --> 00:01:36,416
Mais bébé pouvons-nous nous réconcilier maintenant ?
17
00:01:36,416 --> 00:01:40,990
Parce que je n'arrive pas à dormir lorsque j'ai mal
18
00:01:40,990 --> 00:01:45,240
Je ne veux pas aller au lit alors que je suis fâché contre toi
19
00:01:45,240 --> 00:01:48,807
Et je ne veux pas que tu ailles au lit alors que tu es fâchée contre moi
20
00:01:48,807 --> 00:01:52,475
Je ne veux pas aller au lit alors que je suis fâché contre toi
21
00:01:52,475 --> 00:01:56,802
Et je ne veux pas que tu ailles au lit alors que tu es fâchée contre moi
22
00:01:56,802 --> 00:02:05,306
Et ça m'énerve quand tu me poses sans cesse des questions dont tu connais les reponses
23
00:02:05,306 --> 00:02:10,546
On se bat dans cette guerre mais chérie nous sommes tous les deux perdants
24
00:02:10,546 --> 00:02:17,286
Ce n'est pas comme ça que l'amour doit être, pourquoi on en est là ?
25
00:02:17,286 --> 00:02:23,120
Nous sommes arrivés à un point où tu ne veux pas reculer et où je ne veux pas reculer
26
00:02:23,120 --> 00:02:26,633
Donc qu'est ce qu'on fait maintenant ?
27
00:02:26,633 --> 00:02:32,661
Donc nous sommes énervés pour rien, on se bat pour rien, on pleure pour rien
28
00:02:32,661 --> 00:02:37,569
Mais on abandonnerait pour rien au monde
29
00:02:37,569 --> 00:02:42,268
Ça ne devrait rien signifier face à l'amour que l'on se porte
30
00:02:42,268 --> 00:02:46,727
Je sais que des fois il pleut
31
00:02:46,727 --> 00:02:50,404
Mais bébé pouvons-nous nous réconcilier maintenant ?
32
00:02:50,404 --> 00:02:54,576
Parce que je n'arrive pas à dormir lorsque j'ai mal
33
00:02:54,576 --> 00:02:58,368
Je ne veux pas aller au lit alors que je suis fâché contre toi
34
00:02:58,368 --> 00:03:02,824
Et je ne veux pas que tu ailles au lit alors que tu es fâchée contre moi
35
00:03:02,824 --> 00:03:06,360
Je ne veux pas aller au lit alors que je suis fâché contre toi
36
00:03:06,360 --> 00:03:12,309
Et je ne veux pas que tu ailles au lit alors que tu es fâchée contre moi
37
00:03:12,309 --> 00:03:23,290
Cet amour n'est pas parfait, il pourrait être mieux
38
00:03:25,228 --> 00:03:40,373
On peut s'insulter et se battre, tant que tout va bien lorsque nous allons au lit
39
00:03:40,373 --> 00:03:50,527
Chérie nous allons être heureux
40
00:03:54,252 --> 00:04:00,851
Je sais que des fois il pleut
41
00:04:00,851 --> 00:04:05,198
Mais bébé pouvons-nous nous réconcilier maintenant ?
42
00:04:05,198 --> 00:04:09,171
Parce que je n'arrive pas à dormir lorsque j'ai mal
43
00:04:09,171 --> 00:04:12,824
Je ne veux pas aller au lit alors que je suis fâché contre toi
44
00:04:12,824 --> 00:04:16,575
Et je ne veux pas que tu ailles au lit alors que tu es fâchée contre moi
45
00:04:16,575 --> 00:04:20,099
Je ne veux pas aller au lit alors que je suis fâché contre toi
46
00:04:20,099 --> 00:04:25,351
Et je ne veux pas que tu ailles au lit alors que tu es fâchée contre moi
47
00:04:28,056 --> 00:04:32,374
@TraduZic
48
00:04:32,374 --> 00:04:45,813
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 10067
Favoris : 4
Album : Year Of The Gentleman
Commenter
Connectez-vous pour commenter