1
00:00:01,147 --> 00:00:07,009
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,009 --> 00:00:13,090
(Paroles à 0 : 13)
3
00:00:13,090 --> 00:00:30,073
Dis-moi un mensonge
4
00:00:42,411 --> 00:00:46,216
Je veux juste être seul
5
00:00:46,216 --> 00:00:49,712
Je ne veux rien ressentir
6
00:00:49,712 --> 00:00:52,954
Je ne veux pas de cette réalité
7
00:00:52,954 --> 00:00:56,781
En fait, la réalité me dégoûte
8
00:00:56,781 --> 00:01:03,682
Et si on prétendait que ton portable n'avait pas sonné ?
9
00:01:03,682 --> 00:01:11,259
Et que je n'étais pas de l'autre côté de la porte en train de tout écouter ?
10
00:01:11,259 --> 00:01:13,721
Dis-moi un autre mensonge
11
00:01:13,721 --> 00:01:16,487
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
12
00:01:16,487 --> 00:01:20,290
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
13
00:01:20,290 --> 00:01:23,950
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
14
00:01:23,950 --> 00:01:27,996
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
15
00:01:27,996 --> 00:01:31
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
16
00:01:31 --> 00:01:35,136
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
17
00:01:35,136 --> 00:01:38,136
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
18
00:01:38,136 --> 00:01:42,703
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
19
00:01:42,703 --> 00:01:54,644
Dis-moi un mensonge
20
00:01:54,644 --> 00:01:58,420
S'il te plaît, fais-moi croire
21
00:01:58,420 --> 00:02:02,490
Qu'il n'y a personne d'autre entre toi et moi
22
00:02:02,490 --> 00:02:06,186
Et quand je t'ai demandée à qui tu parlais
23
00:02:06,186 --> 00:02:09,154
Dis-moi que c'était Kimberly
24
00:02:09,154 --> 00:02:15,997
Dis-moi que la nuit dernière tu n'es pas sortie après avoir pensé que je dormais
25
00:02:15,997 --> 00:02:20,328
Et que tu es rentrée à 6h45
26
00:02:20,328 --> 00:02:23,802
Dis-moi que c'était juste un rêve
27
00:02:23,802 --> 00:02:30,224
Bébé j'ai besoin, désespérément, de te croire
28
00:02:30,224 --> 00:02:38,311
Car je ne veux pas être tenu responsable de ce que je pourrais faire
29
00:02:38,311 --> 00:02:44,915
Bébé j'ai besoin, désespérément, de te croire
30
00:02:44,915 --> 00:02:52,102
Car je ne veux pas être tenu responsable de ce que je pourrais faire
31
00:02:52,102 --> 00:02:54,670
Dis-moi un autre mensonge
32
00:02:54,670 --> 00:02:57,920
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
33
00:02:57,920 --> 00:03:01,889
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
34
00:03:01,889 --> 00:03:04,901
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
35
00:03:04,901 --> 00:03:08,795
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
36
00:03:08,795 --> 00:03:11,756
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
37
00:03:11,756 --> 00:03:16,282
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
38
00:03:16,282 --> 00:03:19,255
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
39
00:03:19,255 --> 00:03:25,292
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
40
00:03:27,080 --> 00:03:31,695
Dis-moi un autre mensonge
41
00:03:34,007 --> 00:03:38,596
Dis-moi un autre mensonge
42
00:03:42,138 --> 00:03:46,080
Dis-moi un autre mensonge
43
00:03:49,032 --> 00:03:52,072
Dis-moi un autre mensonge
44
00:03:52,072 --> 00:03:55,382
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
45
00:03:55,382 --> 00:03:59,686
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
46
00:03:59,686 --> 00:04:02,793
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
47
00:04:02,793 --> 00:04:06,765
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
48
00:04:06,765 --> 00:04:09,809
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
49
00:04:09,809 --> 00:04:14,145
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
50
00:04:14,145 --> 00:04:17,192
Je ne veux pas savoir ce que je sais déjà
51
00:04:17,192 --> 00:04:22,801
Ce dont j'ai besoin c'est que tu me dises un autre mensonge
52
00:04:22,801 --> 00:04:27,804
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
53
00:04:27,804 --> 00:06:04,712
@TraduZic
À propos
Vues : 6967
Favoris : 0
Album : Year Of The Gentleman
Commenter
Connectez-vous pour commenter