Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Motherlover - The Lonely Island


1 00:00:01,072 --> 00:00:07,219 (Commence à 0 : 15) 2 00:00:07,219 --> 00:00:17,134 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:17,134 --> 00:00:18,978 Oh merde ! 4 00:00:18,978 --> 00:00:21,349 Qu’est ce qu’il se passe mon pote ? 5 00:00:21,349 --> 00:00:23,479 J’ai oublié que c’était la fête des mères ! 6 00:00:23,479 --> 00:00:25,404 Tu as oublié de lui acheter un cadeau ? 7 00:00:25,404 --> 00:00:27,266 Je vais devoir trouver un plan 8 00:00:27,266 --> 00:00:28,927 Elle va être tellement déçue 9 00:00:28,927 --> 00:00:30,683 Putain je l’ai oublié aussi ! 10 00:00:30,683 --> 00:00:32,406 Ca aurait pu être évité 11 00:00:32,406 --> 00:00:34,356 Mais merde, qu’est ce qu’on va faire ? 12 00:00:34,356 --> 00:00:35,948 Ma mère est si seule 13 00:00:35,948 --> 00:00:38,043 Surtout depuis que mon père est parti 14 00:00:38,043 --> 00:00:39,951 Personne pour lui faire un calin 15 00:00:39,951 --> 00:00:41,506 La vie a été dure 16 00:00:41,506 --> 00:00:43,232 Je vois ce que tu veux dire 17 00:00:43,232 --> 00:00:45,506 Ma mère est tellement triste et déprimée 18 00:00:45,506 --> 00:00:48,998 Mon père ne la satisfait pas au lit, même depuis qu’il est mort 19 00:00:48,998 --> 00:00:51,820 Tu penses à ce que je pense ? Oui 20 00:00:51,820 --> 00:00:52,983 Attends 21 00:00:52,983 --> 00:00:54,464 Quelle heure est il ? 22 00:00:54,464 --> 00:00:56,047 Il est temps de les échanger 23 00:00:56,047 --> 00:00:59,920 Nous deux on aime nos mères, des femmes avec des besoins de femmes 24 00:00:59,920 --> 00:01:01,549 Je veux dire, faire l’amour 25 00:01:01,549 --> 00:01:03,492 On va leur montrer à quel point elles comptent 26 00:01:03,492 --> 00:01:04,784 Car j’aime les mères 27 00:01:04,784 --> 00:01:06,287 Tu aimes les mères 28 00:01:06,287 --> 00:01:10,055 On devrait chacun baiser la mère de l’autre 29 00:01:10,055 --> 00:01:13,835 Je vais passer par le chemin d’où tu es venu quand t’étais bébé 30 00:01:13,835 --> 00:01:15,640 Il n’y a pas de doute c’est dingue 31 00:01:15,640 --> 00:01:17,597 Baiser chacun la mère de l’autre 32 00:01:17,597 --> 00:01:21,302 Car chaque jour dédié aux mères inclut une nuit dédiée aux mères 33 00:01:21,302 --> 00:01:24,576 Si faire ça est mauvais, je ne veux pas être bon 34 00:01:24,576 --> 00:01:28,620 Je te le demande car je ne peux pas le faire moi-même 35 00:01:28,620 --> 00:01:32,581 Pour moi t’es comme un frère, donc sois celui qui aime ma mère 36 00:01:32,581 --> 00:01:34,594 J’ai envie de baiser, j’attends ta mère 37 00:01:34,594 --> 00:01:36,469 Je vais amener le lubrifiant et les roses 38 00:01:36,469 --> 00:01:39,667 J’ai ma caméra, je vais faire un million de positions 39 00:01:39,667 --> 00:01:41,580 Elles vont être tellement surprises 40 00:01:41,580 --> 00:01:43,466 On est tellement cool et attentionnés 41 00:01:43,466 --> 00:01:45,469 Je suis trop impatient de défoncer ta mère 42 00:01:45,469 --> 00:01:48,010 Je vais être le sirop, elle peut être ma gaufre 43 00:01:48,010 --> 00:01:51,344 Ma mère adore les bains mousseux avec de la camomille 44 00:01:51,344 --> 00:01:54,859 Je vais offrir à ma maman une levrette 45 00:01:54,859 --> 00:01:56,442 C’est le plan parfait 46 00:01:56,442 --> 00:01:58,359 Pour une fête des mères parfaite 47 00:01:58,359 --> 00:01:59,901 Ils devraient la renommer 48 00:01:59,901 --> 00:02:01,734 Pour cette magnifique journée 49 00:02:01,734 --> 00:02:03,109 Car j’aime les mères 50 00:02:03,109 --> 00:02:04,526 Tu aimes les mères 51 00:02:04,526 --> 00:02:08,806 On devrait chacun baiser la mère de l’autre 52 00:02:08,806 --> 00:02:11,958 Je vais passer par le chemin d’où tu es venu quand t’étais bébé 53 00:02:11,958 --> 00:02:13,961 Il n’y a pas de doute, c’est dingue 54 00:02:13,961 --> 00:02:16,083 Baiser chacun la mère de l’autre 55 00:02:16,083 --> 00:02:19,670 Ca sera un honneur pour moi d’être ton nouveau beau père 56 00:02:20,039 --> 00:02:23,574 Ca sera un honneur pour moi d’être ton nouveau beau père 57 00:02:23,574 --> 00:02:25,433 Et pendant que tu seras dans ma mère 58 00:02:25,433 --> 00:02:27,183 Fais moi un autre frère 59 00:02:27,183 --> 00:02:29,189 Et pendant que je serai dans ta mère 60 00:02:29,189 --> 00:02:30,808 J’utiliserai pas de capote 61 00:02:30,808 --> 00:02:35,043 Car chaque jour dédié aux mères inclut une nuit dédiée aux mères 62 00:02:35,043 --> 00:02:38,198 Si faire ça est mauvais, je ne veux pas être bon 63 00:02:38,198 --> 00:02:41,864 Je te le demande car je ne peux pas le faire moi-même 64 00:02:41,864 --> 00:02:45,994 Pour moi t’es comme un frère, donc sois celui qui aime ma mère 65 00:02:45,994 --> 00:02:49,325 Elles nous ont bénis en nous donnant la vie 66 00:02:49,325 --> 00:02:52,672 Elle t’a amenée au monde donc je vais bien la baiser 67 00:02:52,672 --> 00:02:56,630 C’est la deuxième meilleure idée qu’on ai jamais eu 68 00:02:56,630 --> 00:02:58,339 Le choix ne peut etre autre 69 00:02:58,339 --> 00:03:00,505 Sois celui qui aime ma mère 70 00:03:00,505 --> 00:03:02,297 Joyeuse fête des mères ! 71 00:03:03,020 --> 00:03:19,897 @TraduZIc

Vidéo VBK
Traduction
Slim86

À propos

Artiste : The Lonely Island
Vues : 16740
Favoris : 3
Album : Turtleneck & Chain
Feat : Justin Timberlake
Clip

Commentaires

Slim86 il y a plus de 12 années

C'est vrai que c'est horrible, chanté par Justin Timberlake en plus c'est énorme

Ace Shean il y a plus de 12 années

Le refrain reste en tête, même si il est sale !

carraldo il y a plus de 13 années

Quelqu'un peux faire Dick in a box svp ? :)

Slim86 il y a plus de 13 années

Ok je l'ai encore jamais écouté je vais attendre ta trad ;)

Inconnu il y a plus de 13 années

Mdrr, Vazy je vais traduire aussi turtleneck & chain avec snoopy doggy dog

Slim86 il y a plus de 13 années

Grave! Je kiffe quand elle emporte le mec "Je vais lui faire l'amour" ˆˆ Je crois que je vais la traduire

Inconnu il y a plus de 13 années

Oui Shy Ronnie ! Elle est bien Rihanna dessus !

Slim86 il y a plus de 13 années

Ok ;) De toute façon il en reste plein de Lonely Island si ta's envie d'en traduire ˆˆ Je sais pas si tu connais celle avec Rihanna, le braquage de banque? Elle est pas mal du tout

Inconnu il y a plus de 13 années

@Slim86 Non tkt, je voulais la faire mais a ce que je vois tu l'as faites donc c'est cool !

Slim86 il y a plus de 13 années

@Ace T'avais pas commencé al trad au moins j'espère? ˆˆ

Inconnu il y a plus de 13 années

T'es vif ! Bonne trad

Dams il y a plus de 13 années

MDR! merci

Inconnu il y a plus de 13 années

Pas mal du tout, mais j'arrive pas trop à  accrocher l'instru, dommage !