1
00:00:00,720 --> 00:00:12,400
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:12,400 --> 00:00:16,356
Réalisé par : YeMa
3
00:00:18,875 --> 00:00:23,174
Pas étonnant que j'ai peur de regarder dans tes yeux
4
00:00:27,465 --> 00:00:32,628
Tu m'as éconduit tellement de fois
5
00:00:36,480 --> 00:00:41,468
Tu peux arrêter ça à n'importe quel moment
6
00:00:45,363 --> 00:00:50,034
C'est dur d'y croire pendant que tu te dissimules
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,378
Alors voudrais tu bien me tenir dans tes bras, s'il te plait
8
00:00:56,378 --> 00:00:58,400
J'essaye difficilement de respirer
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,994
Je suis juste en train de survivre
10
00:01:02,920 --> 00:01:05,160
Alors, voudrais tu bien me tenir dans tes bras s'il te plait
11
00:01:05,160 --> 00:01:07,280
J'essaye difficilement de respirer
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,800
Empêche moi de pleurer
13
00:01:14,320 --> 00:01:18,240
Quand je te vois marcher avec elle
14
00:01:18,240 --> 00:01:21,131
Je dois couvrir mes yeux
15
00:01:21,131 --> 00:01:23,040
(Je dois couvrir mes yeux)
16
00:01:23,040 --> 00:01:27,320
A chaque fois que tu pars avec elle
17
00:01:27,320 --> 00:01:29,600
Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt
18
00:01:29,600 --> 00:01:32,040
(Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt)
19
00:01:45,778 --> 00:01:49,997
Pas étonnant que ça me fasse mal de m'asseoir à tes côtés
20
00:01:51,844 --> 00:01:54,600
(Tu m'as éconduit tellement de fois)
21
00:01:54,600 --> 00:01:58,934
Il y a une chanson différente que je pourrais te jouer ce soir
22
00:02:00,440 --> 00:02:03,252
(On n'a pas à s'asseoir ici en silence)
23
00:02:03,252 --> 00:02:05,628
On peut briser ce modèle
24
00:02:05,628 --> 00:02:07,991
On peut changer cette couleur
25
00:02:09,360 --> 00:02:12,425
(C'est juste un petit sacrifice)
26
00:02:12,425 --> 00:02:16,837
Tu n'as pas besoin de t'inquiéter pour les autres
27
00:02:18,368 --> 00:02:21,080
(C'est tout dans ta tête)
28
00:02:21,080 --> 00:02:23,120
Alors voudrais tu bien me tenir dans tes bras, s'il te plait
29
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
J'essaye difficilement de respirer
30
00:02:25,080 --> 00:02:27,548
Je suis juste en train de survivre
31
00:02:29,480 --> 00:02:31,720
Alors, voudrais tu bien me tenir dans tes bras s'il te plait
32
00:02:31,720 --> 00:02:34,111
J'essaye difficilement de respirer
33
00:02:34,111 --> 00:02:36,652
Empêche moi de pleurer
34
00:02:41,120 --> 00:02:44,200
Quand je te vois marcher avec elle
35
00:02:44,200 --> 00:02:47,764
Je dois couvrir mes yeux
36
00:02:47,764 --> 00:02:49,947
(Je dois couvrir mes yeux)
37
00:02:49,947 --> 00:02:53,661
A chaque fois que tu pars avec elle
38
00:02:53,661 --> 00:02:56,402
Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt
39
00:02:56,402 --> 00:02:58,724
(Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt)
40
00:02:58,724 --> 00:03:01,880
Quand je te vois marcher avec elle
41
00:03:01,880 --> 00:03:05,644
Je dois couvrir mes yeux
42
00:03:05,644 --> 00:03:07,826
(Je dois couvrir mes yeux)
43
00:03:07,826 --> 00:03:11,820
A chaque fois que tu pars avec elle
44
00:03:11,820 --> 00:03:14,200
Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt
45
00:03:14,200 --> 00:03:16,836
(Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt)
46
00:03:31,974 --> 00:03:35,373
Quand je te vois marcher avec elle
47
00:03:35,598 --> 00:03:38,760
Je dois couvrir mes yeux
48
00:03:38,760 --> 00:03:40,938
(Je dois couvrir mes yeux)
49
00:03:40,938 --> 00:03:45,084
A chaque fois que tu pars avec elle
50
00:03:45,084 --> 00:03:47,480
Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt
51
00:03:47,480 --> 00:03:49,748
(Quelque chose, à l'intérieur de moi, meurt)
52
00:03:55,920 --> 00:04:15,947
TraduZic
À propos
Vues : 3038
Favoris : 0
Album : La Roux
Commenter
Connectez-vous pour commenter