Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Get Outta My Way - Kylie Minogue


1 00:00:00,760 --> 00:00:14,862 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:26,840 --> 00:00:31,080 Quelle est la pire chose qu'il puisse t'arriver ? 3 00:00:31,080 --> 00:00:34,720 Saisis la chance ce soir et essaie quelque chose de nouveau 4 00:00:34,720 --> 00:00:38,280 Tu deviens ennuyeux, tu es si ennuyeux 5 00:00:38,280 --> 00:00:42,280 Et je ne reconnais pas le zombie que tu es devenu 6 00:00:42,280 --> 00:00:45,920 Ne t'inquiète pas, car ce soir je te tiens 7 00:00:45,920 --> 00:00:49,760 Tu peux t'asseoir, fais comme d'habitude 8 00:00:49,760 --> 00:00:53,280 Je vais te montrer 9 00:00:53,280 --> 00:00:57,480 Ce qui va arriver si tu ne donnes pas à une fille ce dont elle a besoin 10 00:00:57,480 --> 00:01:00,800 Te quitter, aller vers un parfait inconnu 11 00:01:00,800 --> 00:01:04,560 Tu parles, je marche, je veux sentir le danger 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,040 Tu me vois avec lui, ça t'excite 13 00:01:07,040 --> 00:01:08,320 Ça me fait dire 14 00:01:08,320 --> 00:01:10,880 Reprends moi à la fin de la chanson 15 00:01:10,880 --> 00:01:14,520 Écarte toi de mon chemin 16 00:01:14,520 --> 00:01:16,320 Je n'ai plus rien à dire 17 00:01:16,320 --> 00:01:18,240 Il a pris ta place 18 00:01:18,240 --> 00:01:19,920 Écarte toi de mon chemin 19 00:01:19,920 --> 00:01:21,720 Bien en dehors de mon chemin 20 00:01:21,720 --> 00:01:23,760 Je n'ai plus rien à dire 21 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 Il a pris ta place 22 00:01:25,640 --> 00:01:27,560 Écarte toi de mon chemin 23 00:01:27,560 --> 00:01:31 Maintenant je dois goûter, je veux explorer 24 00:01:31 --> 00:01:34,600 Je ne vais plus rien gâcher, non plus du tout 25 00:01:34,600 --> 00:01:38,280 Tu te donnes du mal maintenant, pour gagner mon coeur mais 26 00:01:38,280 --> 00:01:42,400 Trop de fois maintenant que tu l'as appelé 27 00:01:42,400 --> 00:01:45,920 Ne t'inquiète pas, car ce soir je te tiens 28 00:01:45,920 --> 00:01:49,720 Tu peux t'asseoir, fais comme d'habitude 29 00:01:49,720 --> 00:01:53,280 Je vais te montrer 30 00:01:53,280 --> 00:01:57,240 Ce qui va arriver si tu ne donnes pas à une fille ce dont elle a besoin 31 00:01:57,240 --> 00:02:00,840 Te quitter, aller vers un parfait inconnu 32 00:02:00,840 --> 00:02:04,520 Tu parles, je marche, je veux sentir le danger 33 00:02:04,520 --> 00:02:07,320 Tu me vois avec lui, ça t'excite 34 00:02:07,320 --> 00:02:08,400 Ça me fait dire 35 00:02:08,400 --> 00:02:11,120 Reprends moi à la fin de la chanson 36 00:02:11,120 --> 00:02:14,360 Écarte toi de mon chemin 37 00:02:14,360 --> 00:02:16,320 Je n'ai plus rien à dire 38 00:02:16,320 --> 00:02:18,160 Il a pris ta place 39 00:02:18,160 --> 00:02:20 Écarte toi de mon chemin 40 00:02:20 --> 00:02:21,960 Bien en dehors de mon chemin 41 00:02:21,960 --> 00:02:23,760 Je n'ai plus rien à dire 42 00:02:23,760 --> 00:02:25,600 Il a pris ta place 43 00:02:25,600 --> 00:02:29,071 Écarte toi de mon chemin 44 00:02:34,800 --> 00:02:38,440 Et maintenant je ne rentre pas à la maison car je veux rester 45 00:02:38,440 --> 00:02:42,280 Mais je ne serai pas seule, oh que non 46 00:02:42,280 --> 00:02:45,680 Maintenant je t'ai montré de quoi je suis faite 47 00:02:45,680 --> 00:02:49,680 Voilà ce qui va arriver si tu ne donnes pas à ta meuf ce dont elle a besoin 48 00:02:49,680 --> 00:02:53,280 Te quitter, aller vers un parfait inconnu 49 00:02:53,280 --> 00:02:57,120 Tu parles, je marche, je veux sentir le danger 50 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 Tu me vois avec lui, ça t'excite 51 00:02:59,360 --> 00:03:00,760 Ça me fait dire 52 00:03:00,760 --> 00:03:03,520 Reprends moi à la fin de la chanson 53 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 Écarte toi de mon chemin 54 00:03:06,840 --> 00:03:08,720 Je n'ai plus rien à dire 55 00:03:08,720 --> 00:03:10,520 Il a pris ta place 56 00:03:10,520 --> 00:03:12,280 Écarte toi de mon chemin 57 00:03:12,280 --> 00:03:14,400 Bien en dehors de mon chemin 58 00:03:14,400 --> 00:03:16,200 Je n'ai plus rien à dire 59 00:03:16,200 --> 00:03:18,120 Il a pris ta place 60 00:03:18,120 --> 00:03:19,748 Écarte toi de mon chemin 61 00:03:19,748 --> 00:03:23,680 Et maintenant je ne rentre pas à la maison car je veux rester 62 00:03:23,680 --> 00:03:27,280 Mais je ne serai pas seule, oh que non 63 00:03:27,280 --> 00:03:34,729 Maintenant je t'ai montré de quoi je suis faite 64 00:03:38,560 --> 00:03:39,320 Traduction par Tanya Turner 65 00:03:39,320 --> 00:00:00 TraduZic.com

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Kylie Minogue
Vues : 4061
Favoris : 0
Album : Aphrodite
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

super clip,merci pour la traduction!

Inconnu il y a plus de 13 années

Tu va tous les faire les kylie ;)