1
00:00:01,402 --> 00:00:06,747
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,747 --> 00:00:12,342
(Paroles à 0 : 17)
3
00:00:17,110 --> 00:00:21,487
Canapé Ottoman, quel beau mobilier
4
00:00:21,487 --> 00:00:26,116
Encore plus beau maintenant, mais prêt pour les funérailles
5
00:00:26,116 --> 00:00:30,471
S'il te plait assis-toi pour un portrait sur le mur
6
00:00:30,471 --> 00:00:35,228
Afin de l'accrocher dans l'obscurité d'une salle parlementaire
7
00:00:35,228 --> 00:00:37,538
Je reste beaucoup chez moi, pas de télé
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,907
Juste des pensées et un tas de bonne weed
9
00:00:39,907 --> 00:00:41,975
Mêmes jeans, mêmes Converses
10
00:00:41,975 --> 00:00:43,953
T-Shirt Bape et des Walees
11
00:00:43,953 --> 00:00:46,405
Je suis cool, certains négros en sont malades
12
00:00:46,405 --> 00:00:48,592
Je regarde de l'extérieur, fantastique
13
00:00:48,592 --> 00:00:50,768
Je ne peux pas garder ce négatif en vie
14
00:00:50,768 --> 00:00:53,029
On parlera que de moi si je meurs
15
00:00:53,029 --> 00:00:57,079
Ne pleure pas rageux je te pardonne, maintenant pars acheter mon album et laisse-moi tranquille
16
00:00:57,079 --> 00:00:59,418
Je suis souriant, la weed est l'essence
17
00:00:59,418 --> 00:01:02,603
Je te parle de shots, de montants ridicules
18
00:01:02,603 --> 00:01:04,998
Car la vraie fête c'est ça
19
00:01:04,998 --> 00:01:07,082
Je prends un autre verre
20
00:01:07,082 --> 00:01:09,514
Dream On, je suis le boss
21
00:01:09,514 --> 00:01:11,973
Les rageux me sucent les boules, deux fois
22
00:01:11,973 --> 00:01:14,158
Je ne dis jamais au revoir car je suis seul
23
00:01:14,158 --> 00:01:17,009
Toute ma vie, j'ai voulu faire quelque chose d'important
24
00:01:17,009 --> 00:01:20,835
Maintenant la moindre petite chose que je fais pourrait paraitre dans le journal
25
00:01:20,835 --> 00:01:23,651
Un ivrogne fou dans la rue, pas de photo
26
00:01:23,651 --> 00:01:25,801
Si je hais ces enfoirés ? Je ne sais pas
27
00:01:25,801 --> 00:01:27,906
Je suppose que c'est la vie que j'ai choisie
28
00:01:27,906 --> 00:01:31,724
Je veux réveiller mon esprit, je veux me connaître moi-même ainsi qu'Amanda Bynes
29
00:01:31,724 --> 00:01:36,400
Je veux vraiment connaitre la fille avec qui j'ai un rencart, est-elle une civile ou une super star ?
30
00:01:36,400 --> 00:01:39,552
Est-elle Africaine, Américaine, Caucasienne ou Asiatique ?
31
00:01:39,552 --> 00:01:42,836
Ou peut-être Espagnole, ça n'a pas d'importance je les aime toutes
32
00:01:42,836 --> 00:01:47,018
Du moment qu'elles n'ont pas besoin de stupide maquillage pour maquiller leur propre estime
33
00:01:47,018 --> 00:01:49,556
Les rêves égoïstes peuvent refléter une bénédiction
34
00:01:49,556 --> 00:01:51,288
Je danse sur un nuage
35
00:01:51,288 --> 00:01:53,743
Rap à succès, je pourrais le crier haut et fort
36
00:01:53,743 --> 00:01:56,127
Je le fais pour tous ceux que j'ai rencontrés
37
00:01:56,127 --> 00:01:58,415
Message aux fans je n'arrêterai pas
38
00:01:58,415 --> 00:02:00,694
Je le fais pour tous ceux que j'ai rencontrés
39
00:02:00,694 --> 00:02:04,812
Message aux fans je n'arrêterai pas
40
00:02:11,164 --> 00:02:16,830
Je suis déchiré, prenons un peu plus de weed
41
00:02:16,830 --> 00:02:23,561
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
42
00:02:23,561 --> 00:03:06,809
@TraduZic
À propos
Vues : 31479
Favoris : 7
Commenter
Connectez-vous pour commenter