1
00:00:01,011 --> 00:00:08,990
Gina bébé, je n'ai pas d'argent, j'ai pas de revenus je suis fauché
2
00:00:08,990 --> 00:00:13,141
Je traverse une mauvaise passe, je te l'avais dis
3
00:00:15,672 --> 00:00:25,024
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
4
00:00:25,024 --> 00:00:27,137
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
5
00:00:27,137 --> 00:00:30,354
Mais le sexe et l'alcool me redonne le moral
6
00:00:30,354 --> 00:00:33,131
Le sexe et l’alcool te fait sentir bien
7
00:00:33,131 --> 00:00:36,680
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
8
00:00:36,680 --> 00:00:39,235
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
9
00:00:39,235 --> 00:00:42,355
Mais le sexe et l'alcool me redonne le moral
10
00:00:42,355 --> 00:00:45,412
Le sexe et l’alcool te fait sentir bien
11
00:00:45,412 --> 00:00:48,506
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
12
00:00:48,506 --> 00:00:51,480
Bienvenue dans mon journal, le stress me donne des cheveux gris
13
00:00:51,480 --> 00:00:54,566
Je cherche quelque chose pour m’inspirer plutôt que la société
14
00:00:54,566 --> 00:00:57,681
Laisse-moi respirer un peu
15
00:00:57,681 --> 00:01:00,513
Je veux des diamanst aussi comme Ronnie dans Players Club
16
00:01:00,513 --> 00:01:03,766
Je travaillais de 9 à 5 une fois que j'avais finis mes études en 2005
17
00:01:03,766 --> 00:01:06,611
Cette salope était raciste et m'a viré et je n'ai plus d'emploi
18
00:01:06,611 --> 00:01:09,751
Conduisant dans le van de ma mère, je m’arrête pour de l’essence
19
00:01:09,751 --> 00:01:12,771
Crois-moi, ces négros m’ont coursé pour quelque chose que mon cousin a fait
20
00:01:12,771 --> 00:01:15,760
Coupable par association, c'est l'histoire de ma vie
21
00:01:15,760 --> 00:01:18,828
Tu vas m'obliger à te tuer même si j'aurais de la prison à vie après
22
00:01:18,828 --> 00:01:21,872
Je suis triste depuis la mort de ma grand-mère, mon oncle a été tué au Louis’s Burger
23
00:01:21,872 --> 00:01:24,909
Je n'ai pas pu retenir mes larmes ce qui a saccager mon pull
24
00:01:24,909 --> 00:01:30,837
Cycle d’un artiste affamé essayant d’avoir des restes maintenant son rêve comme modèle
25
00:01:30,837 --> 00:01:33,777
Ainsi alors que je passe par toutes ces conneries que vous appelez la vie
26
00:01:33,777 --> 00:01:37,679
Je ne sais pas si cela aide mais laissez-moi aller dans mon BlackBerry
27
00:01:37,679 --> 00:01:40,013
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
28
00:01:40,013 --> 00:01:43,014
Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral
29
00:01:43,014 --> 00:01:46,124
Le sexe et l’alcool te font te sentir bien
30
00:01:46,124 --> 00:01:49,931
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
31
00:01:49,931 --> 00:01:52,080
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
32
00:01:52,080 --> 00:01:55,196
Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral
33
00:01:55,196 --> 00:01:58,114
Le sexe et l’alcool te font te sentir bien
34
00:01:58,114 --> 00:02:01,369
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
35
00:02:08,656 --> 00:02:12,029
Pourquoi est-ce que nous sommes venus ici ?
36
00:02:16,813 --> 00:02:19,109
Comment s’est passé ta journée ?
37
00:02:24,371 --> 00:02:27,670
Es-tu ivre ?
38
00:02:27,670 --> 00:02:31,080
Tout ce dont j'ai besoin c'est le sexe et alcool
39
00:02:31,080 --> 00:02:34,281
Donne-moi ça, une fois que tu me donne ça je redeviens moi-même
40
00:02:34,281 --> 00:02:37,612
J'ai du style, c'est pour ça que pleins de putes arrivent
41
00:02:37,612 --> 00:02:41,045
Pendant que je me change dis à ton ex ce qu'on a fait
42
00:02:41,045 --> 00:02:44,329
Où sont tes amis ? J’ai une longue bite, n’est-ce pas
43
00:02:44,329 --> 00:02:47,545
Je continus de pousser, plaçant tes aspects positifs
44
00:02:47,545 --> 00:02:50,870
Comment puis-je vivre ? Grand verre, sur ma table, toujours prêt
45
00:02:50,870 --> 00:02:56,025
Je vais le déposer comme un menuisier, quand tu me laissera
46
00:02:56,025 --> 00:02:58,746
Donne-moi du funk, cette douce, ce méchant
47
00:02:58,746 --> 00:03:03,812
Ce truc de Gushi, je peux pas en avoir assez
48
00:03:03,812 --> 00:03:09,146
Si je t’offense c'est la faute à l’alcool
49
00:03:09,146 --> 00:03:12,186
Donne-moi du funk, cette douce, ce méchant
50
00:03:12,186 --> 00:03:17,163
Ce truc de Gushi, je peux pas en avoir assez
51
00:03:17,163 --> 00:03:20,414
Si je t’offense
52
00:03:20,414 --> 00:03:23,969
J’ai écris cette chanson quand je rentrais à la maison mais que le pneu était à plat
53
00:03:23,969 --> 00:03:27,644
Et si en un clignement d'oeil on changerait d'endroit, où serions nous ?
54
00:03:27,644 --> 00:03:30,134
On veut boire pour essayer d’oublier la douleur, le problème et le chagrin
55
00:03:30,134 --> 00:03:32,232
Mais c'est valable pour une minute, après c'est de nouveau les emmerdes
56
00:03:32,232 --> 00:03:34,145
Tes PV et ton combat pour ne pas être expulsé
57
00:03:34,145 --> 00:03:40,497
L'alcool et le sexe te font te sentir bien, mais une fois la bouteille vide et la pute partie, c’est retour à la vie
58
00:03:40,497 --> 00:03:43,871
Tu peux pas fuir, tu dois courir, l’antidote ne durera pas et tu le sais
59
00:03:43,871 --> 00:03:47,894
Si tu veux l'a garder auprès de toi demande lui son signe astrologique
60
00:03:47,894 --> 00:03:50,373
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
61
00:03:50,373 --> 00:03:54,044
Mais l'alcool et le sexe me redonnent le moral
62
00:03:54,044 --> 00:03:57,092
Le sexe et l’alcool te font te sentir bien
63
00:03:57,092 --> 00:04:01,294
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
64
00:04:01,294 --> 00:04:03,811
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
65
00:04:03,811 --> 00:04:06,869
Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral
66
00:04:06,869 --> 00:04:10,222
Le sexe et l’alcool te font te sentir bien
67
00:04:10,222 --> 00:04:13,476
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
68
00:04:13,476 --> 00:04:16,775
Bienvenu dans mon journal, où dois-je commencer
69
00:04:16,775 --> 00:04:20,125
Je vais me chercher un cigare pour le remplir avec au moins un gramme
70
00:04:20,125 --> 00:04:23,476
Les drogués regardent chacun de mes pas, mec je déteste travailler pour eux
71
00:04:23,476 --> 00:04:26,935
Une fois j’ai essayé de travailler pour eux, mais ça n'a pas marché
72
00:04:26,935 --> 00:04:30,065
Et je suis là à questionner ma direction
73
00:04:30,065 --> 00:04:33,935
Que faire ? Rien qui bouge dans les embouteillages, comment se tortiller à travers ça
74
00:04:33,935 --> 00:04:35,863
Fais sauter le bouchon et fais couler le liquide
75
00:04:35,863 --> 00:04:41,119
Enfonce cette chatte
76
00:04:41,119 --> 00:04:47,935
Avales mes boules, puis récupères et soulages-toi
77
00:04:47,935 --> 00:04:54,985
Prenons une bouteille de Tequilla tu dirais peut-être enfin la vérité
78
00:04:54,985 --> 00:04:59,103
Quoi de neuf ? J'ai eu une dure journée et je veux vraiment baiser
79
00:04:59,103 --> 00:05:03,601
Prendre 2 verres dans la face et oublier toute ma journée
80
00:05:03,601 --> 00:05:07,537
Parce que j'ai pensé à ça toute la journée
81
00:05:07,537 --> 00:05:09,953
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
82
00:05:09,953 --> 00:05:13,120
Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral
83
00:05:13,120 --> 00:05:16,557
Le sexe et l’alcool te font te sentir bien
84
00:05:16,557 --> 00:05:20,412
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
85
00:05:20,412 --> 00:05:23,127
Je traverse une mauvaise passe dans ma vie
86
00:05:23,127 --> 00:05:26,454
Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral
87
00:05:26,454 --> 00:05:29,734
Le sexe et l’alcool te font te sentir bien
88
00:05:29,734 --> 00:05:33,051
Le sexe et l’alcool sont de bons conseils
89
00:05:33,051 --> 00:05:36,336
Tout ce dont j'ai besoin c'est le sexe et alcool
90
00:05:36,336 --> 00:05:39,705
Donne-moi ça, une fois que tu me donne ça, je redeviens moi-même
91
00:05:39,705 --> 00:05:42,905
J'ai du style, c'est pour ça que pleins de putes arrivent
92
00:05:42,905 --> 00:05:46,148
Pendant que je me change dis à ton ex ce qu'on a fait
93
00:05:46,148 --> 00:05:49,602
Où sont tes amis ? J’ai une longue bite, n’est-ce pas
94
00:05:49,602 --> 00:05:52,769
Je continus de pousser, plaçant tes aspects positifs
95
00:05:52,769 --> 00:05:56,237
Comment puis-je vivre ? Grand verre, sur ma table, toujours prêt
96
00:05:56,237 --> 00:06:00,929
TraduZic
À propos
Vues : 9476
Favoris : 2
Album : Overly Dedicated
Commenter
Connectez-vous pour commenter