Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

P & P 1.5 - Kendrick Lamar


1 00:00:01,011 --> 00:00:08,990 Gina bébé, je n'ai pas d'argent, j'ai pas de revenus je suis fauché 2 00:00:08,990 --> 00:00:13,141 Je traverse une mauvaise passe, je te l'avais dis 3 00:00:15,672 --> 00:00:25,024 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 4 00:00:25,024 --> 00:00:27,137 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 5 00:00:27,137 --> 00:00:30,354 Mais le sexe et l'alcool me redonne le moral 6 00:00:30,354 --> 00:00:33,131 Le sexe et l’alcool te fait sentir bien 7 00:00:33,131 --> 00:00:36,680 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 8 00:00:36,680 --> 00:00:39,235 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 9 00:00:39,235 --> 00:00:42,355 Mais le sexe et l'alcool me redonne le moral 10 00:00:42,355 --> 00:00:45,412 Le sexe et l’alcool te fait sentir bien 11 00:00:45,412 --> 00:00:48,506 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 12 00:00:48,506 --> 00:00:51,480 Bienvenue dans mon journal, le stress me donne des cheveux gris 13 00:00:51,480 --> 00:00:54,566 Je cherche quelque chose pour m’inspirer plutôt que la société 14 00:00:54,566 --> 00:00:57,681 Laisse-moi respirer un peu 15 00:00:57,681 --> 00:01:00,513 Je veux des diamanst aussi comme Ronnie dans Players Club 16 00:01:00,513 --> 00:01:03,766 Je travaillais de 9 à 5 une fois que j'avais finis mes études en 2005 17 00:01:03,766 --> 00:01:06,611 Cette salope était raciste et m'a viré et je n'ai plus d'emploi 18 00:01:06,611 --> 00:01:09,751 Conduisant dans le van de ma mère, je m’arrête pour de l’essence 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,771 Crois-moi, ces négros m’ont coursé pour quelque chose que mon cousin a fait 20 00:01:12,771 --> 00:01:15,760 Coupable par association, c'est l'histoire de ma vie 21 00:01:15,760 --> 00:01:18,828 Tu vas m'obliger à te tuer même si j'aurais de la prison à vie après 22 00:01:18,828 --> 00:01:21,872 Je suis triste depuis la mort de ma grand-mère, mon oncle a été tué au Louis’s Burger 23 00:01:21,872 --> 00:01:24,909 Je n'ai pas pu retenir mes larmes ce qui a saccager mon pull 24 00:01:24,909 --> 00:01:30,837 Cycle d’un artiste affamé essayant d’avoir des restes maintenant son rêve comme modèle 25 00:01:30,837 --> 00:01:33,777 Ainsi alors que je passe par toutes ces conneries que vous appelez la vie 26 00:01:33,777 --> 00:01:37,679 Je ne sais pas si cela aide mais laissez-moi aller dans mon BlackBerry 27 00:01:37,679 --> 00:01:40,013 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 28 00:01:40,013 --> 00:01:43,014 Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral 29 00:01:43,014 --> 00:01:46,124 Le sexe et l’alcool te font te sentir bien 30 00:01:46,124 --> 00:01:49,931 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 31 00:01:49,931 --> 00:01:52,080 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 32 00:01:52,080 --> 00:01:55,196 Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral 33 00:01:55,196 --> 00:01:58,114 Le sexe et l’alcool te font te sentir bien 34 00:01:58,114 --> 00:02:01,369 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 35 00:02:08,656 --> 00:02:12,029 Pourquoi est-ce que nous sommes venus ici ? 36 00:02:16,813 --> 00:02:19,109 Comment s’est passé ta journée ? 37 00:02:24,371 --> 00:02:27,670 Es-tu ivre ? 38 00:02:27,670 --> 00:02:31,080 Tout ce dont j'ai besoin c'est le sexe et alcool 39 00:02:31,080 --> 00:02:34,281 Donne-moi ça, une fois que tu me donne ça je redeviens moi-même 40 00:02:34,281 --> 00:02:37,612 J'ai du style, c'est pour ça que pleins de putes arrivent 41 00:02:37,612 --> 00:02:41,045 Pendant que je me change dis à ton ex ce qu'on a fait 42 00:02:41,045 --> 00:02:44,329 Où sont tes amis ? J’ai une longue bite, n’est-ce pas 43 00:02:44,329 --> 00:02:47,545 Je continus de pousser, plaçant tes aspects positifs 44 00:02:47,545 --> 00:02:50,870 Comment puis-je vivre ? Grand verre, sur ma table, toujours prêt 45 00:02:50,870 --> 00:02:56,025 Je vais le déposer comme un menuisier, quand tu me laissera 46 00:02:56,025 --> 00:02:58,746 Donne-moi du funk, cette douce, ce méchant 47 00:02:58,746 --> 00:03:03,812 Ce truc de Gushi, je peux pas en avoir assez 48 00:03:03,812 --> 00:03:09,146 Si je t’offense c'est la faute à l’alcool 49 00:03:09,146 --> 00:03:12,186 Donne-moi du funk, cette douce, ce méchant 50 00:03:12,186 --> 00:03:17,163 Ce truc de Gushi, je peux pas en avoir assez 51 00:03:17,163 --> 00:03:20,414 Si je t’offense 52 00:03:20,414 --> 00:03:23,969 J’ai écris cette chanson quand je rentrais à la maison mais que le pneu était à plat 53 00:03:23,969 --> 00:03:27,644 Et si en un clignement d'oeil on changerait d'endroit, où serions nous ? 54 00:03:27,644 --> 00:03:30,134 On veut boire pour essayer d’oublier la douleur, le problème et le chagrin 55 00:03:30,134 --> 00:03:32,232 Mais c'est valable pour une minute, après c'est de nouveau les emmerdes 56 00:03:32,232 --> 00:03:34,145 Tes PV et ton combat pour ne pas être expulsé 57 00:03:34,145 --> 00:03:40,497 L'alcool et le sexe te font te sentir bien, mais une fois la bouteille vide et la pute partie, c’est retour à la vie 58 00:03:40,497 --> 00:03:43,871 Tu peux pas fuir, tu dois courir, l’antidote ne durera pas et tu le sais 59 00:03:43,871 --> 00:03:47,894 Si tu veux l'a garder auprès de toi demande lui son signe astrologique 60 00:03:47,894 --> 00:03:50,373 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 61 00:03:50,373 --> 00:03:54,044 Mais l'alcool et le sexe me redonnent le moral 62 00:03:54,044 --> 00:03:57,092 Le sexe et l’alcool te font te sentir bien 63 00:03:57,092 --> 00:04:01,294 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 64 00:04:01,294 --> 00:04:03,811 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 65 00:04:03,811 --> 00:04:06,869 Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral 66 00:04:06,869 --> 00:04:10,222 Le sexe et l’alcool te font te sentir bien 67 00:04:10,222 --> 00:04:13,476 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 68 00:04:13,476 --> 00:04:16,775 Bienvenu dans mon journal, où dois-je commencer 69 00:04:16,775 --> 00:04:20,125 Je vais me chercher un cigare pour le remplir avec au moins un gramme 70 00:04:20,125 --> 00:04:23,476 Les drogués regardent chacun de mes pas, mec je déteste travailler pour eux 71 00:04:23,476 --> 00:04:26,935 Une fois j’ai essayé de travailler pour eux, mais ça n'a pas marché 72 00:04:26,935 --> 00:04:30,065 Et je suis là à questionner ma direction 73 00:04:30,065 --> 00:04:33,935 Que faire ? Rien qui bouge dans les embouteillages, comment se tortiller à travers ça 74 00:04:33,935 --> 00:04:35,863 Fais sauter le bouchon et fais couler le liquide 75 00:04:35,863 --> 00:04:41,119 Enfonce cette chatte 76 00:04:41,119 --> 00:04:47,935 Avales mes boules, puis récupères et soulages-toi 77 00:04:47,935 --> 00:04:54,985 Prenons une bouteille de Tequilla tu dirais peut-être enfin la vérité 78 00:04:54,985 --> 00:04:59,103 Quoi de neuf ? J'ai eu une dure journée et je veux vraiment baiser 79 00:04:59,103 --> 00:05:03,601 Prendre 2 verres dans la face et oublier toute ma journée 80 00:05:03,601 --> 00:05:07,537 Parce que j'ai pensé à ça toute la journée 81 00:05:07,537 --> 00:05:09,953 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 82 00:05:09,953 --> 00:05:13,120 Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral 83 00:05:13,120 --> 00:05:16,557 Le sexe et l’alcool te font te sentir bien 84 00:05:16,557 --> 00:05:20,412 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 85 00:05:20,412 --> 00:05:23,127 Je traverse une mauvaise passe dans ma vie 86 00:05:23,127 --> 00:05:26,454 Mais le sexe et l'alcool me redonnent le moral 87 00:05:26,454 --> 00:05:29,734 Le sexe et l’alcool te font te sentir bien 88 00:05:29,734 --> 00:05:33,051 Le sexe et l’alcool sont de bons conseils 89 00:05:33,051 --> 00:05:36,336 Tout ce dont j'ai besoin c'est le sexe et alcool 90 00:05:36,336 --> 00:05:39,705 Donne-moi ça, une fois que tu me donne ça, je redeviens moi-même 91 00:05:39,705 --> 00:05:42,905 J'ai du style, c'est pour ça que pleins de putes arrivent 92 00:05:42,905 --> 00:05:46,148 Pendant que je me change dis à ton ex ce qu'on a fait 93 00:05:46,148 --> 00:05:49,602 Où sont tes amis ? J’ai une longue bite, n’est-ce pas 94 00:05:49,602 --> 00:05:52,769 Je continus de pousser, plaçant tes aspects positifs 95 00:05:52,769 --> 00:05:56,237 Comment puis-je vivre ? Grand verre, sur ma table, toujours prêt 96 00:05:56,237 --> 00:06:00,929 TraduZic

Vidéo soussalife
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Kendrick Lamar
Vues : 9476
Favoris : 2
Album : Overly Dedicated
Audio

Commentaires

afrosamourai il y a plus de 12 années

aucune place pour l’erreur dans son parcours,rien n'est laissé au hasard,le gars ne laisse aucune chance aux autres! le sens de la vie,comment remplir le vide à quoi s'accroche t-on quand rien ne va les rêves,l'alcool,le sexe? ça c bien k 4 projets de qualité tous solides avec du contenu ce petit c juste le niveau au delà!! no compétition ils sont morts et enterrés!!mes condoléances aux autres rappeurs comme dit rigamortus Amen!!

lesliek il y a plus de 12 années

Wow...

Inconnu il y a plus de 12 années

Swimming pool svp !!! moi aussi jattends que ca =)

Inconnu il y a plus de 12 années

jregarde sur le site tou les jours pour voir si swimming pool est traduit jaten ke sa

Inconnu il y a plus de 12 années

Touchy t'a entendu Swimming Pool de Kendrick la ?! le son est trop bon !

Inconnu il y a plus de 12 années

Il est vraiment trop chaud smec... regardez son freestyle "bring the pain" a cosmic kev c'est une tuerie

soussalife il y a plus de 13 années

Je vais posté Barbed Wire

Tarian il y a plus de 13 années

Génial !! L'une de mes préférées ! En feat avec Ab-Soul, cette version est top ! Merci soussalife, si tu sens a en faire d'autre..

soussalife il y a plus de 13 années

Dans ce cas merci WaxX

VBK il y a plus de 13 années

La grande majorité des dernières vidéos ajoutées ont été améliorées par WaxX et non par moi, celle ci est de WaxX par exemple comme toutes les vidéos de ton profil il me semble. De mon cà Â´té je continue d'améliorer les anciennes traductions et je met également à  jour les vidéos pour une meilleure qualité.

soussalife il y a plus de 13 années

Merci VBK pour la correction :)