1
00:00:00 --> 00:00:08,413
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,413 --> 00:00:11,400
(Paroles à 0 : 33)
3
00:00:33,751 --> 00:00:40,097
C'est trop bête de ma part d'agir comme si j'avais pas besoin de toi
4
00:00:40,097 --> 00:00:46,479
Alors que je pense qu'à nous depuis la dernière fois que je t'ai vu
5
00:00:46,479 --> 00:00:53,793
Je sais que j'avais pas à partir, je devais juste te demander de l'espace
6
00:00:53,793 --> 00:00:59,733
Je te le dis, sois en chemin quand je te dirai de revenir
7
00:00:59,733 --> 00:01:07,313
Alors tu peux venir chercher tes vêtements ? Je les ai pliés
8
00:01:07,313 --> 00:01:14,230
Rejoins-moi à la porte pendant qu'elle est encore ouverte
9
00:01:14,230 --> 00:01:21,136
Je sais qu'on est en froid mais c'est pas mort
10
00:01:21,136 --> 00:01:29,920
Alors viens chercher tes vêtements, je les ai pliés
11
00:01:29,920 --> 00:01:33,769
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
12
00:01:33,769 --> 00:01:37,244
Je les ai déjà pliés pour toi
13
00:01:37,244 --> 00:01:40,936
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
14
00:01:40,936 --> 00:01:45,490
Je les ai déjà pliés pour toi
15
00:01:47,186 --> 00:01:54,224
Peu importe ce que tu fais pour changer l'histoire, je sais que j'ai laissé une trace
16
00:01:54,224 --> 00:02:01,359
Et le plus fou c'est que je te choisirais toujours malgré tout
17
00:02:01,359 --> 00:02:05,523
Fini les promesses vides, promets-moi que t'as compris
18
00:02:05,523 --> 00:02:09,163
Je veux pas de roses, juste des fleurs de mon jardin
19
00:02:09,163 --> 00:02:12,801
Tu peux m'aimer de nouveau comme quand ça a commencé ?
20
00:02:12,801 --> 00:02:21,946
Je serai là à te supplier, tu devrais me donner de l'amour toute la journée jusqu'à ce qu'elle se termine
21
00:02:21,946 --> 00:02:27,946
Donc si ça te convient, je t'attendrai
22
00:02:27,946 --> 00:02:35,560
Alors tu peux venir chercher tes vêtements, je les ai pliés
23
00:02:35,560 --> 00:02:42,403
Rejoins-moi à la porte pendant qu'elle est encore ouverte
24
00:02:42,403 --> 00:02:49,436
Je sais qu'on est en froid mais c'est pas mort
25
00:02:49,436 --> 00:02:56,469
Alors viens chercher tes vêtements, je les ai pliés
26
00:02:56,469 --> 00:03:03,641
Tu peux venir chercher tes vêtements, je les ai pliés
27
00:03:03,641 --> 00:03:10,720
Rejoins-moi à la porte pendant qu'elle est encore ouverte
28
00:03:10,720 --> 00:03:17,687
Je sais qu'on est en froid mais dis-moi que c'est pas mort
29
00:03:17,687 --> 00:03:26,473
Alors viens chercher tes vêtements, je les ai pliés
30
00:03:26,473 --> 00:03:30,355
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
31
00:03:30,355 --> 00:03:33,711
Je les ai déjà pliés pour toi
32
00:03:33,711 --> 00:03:37,363
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
33
00:03:37,363 --> 00:03:40,666
Je les ai déjà pliés pour toi
34
00:03:40,666 --> 00:03:44,470
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
35
00:03:44,470 --> 00:03:49,680
Je les ai déjà pliés pour toi
36
00:03:49,680 --> 00:03:57,426
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
37
00:03:57,426 --> 00:04:06
@TraduZic
À propos
Vues : 172
Favoris : 0
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter