1
00:00:00 --> 00:00:06,453
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,453 --> 00:00:10,070
(Paroles à 0 : 29)
3
00:00:29,751 --> 00:00:36,097
C'est trop bête de ma part d'agir comme si j'avais pas besoin de toi
4
00:00:36,097 --> 00:00:42,269
Alors que je pense qu'à nous depuis la dernière fois que je t'ai vu
5
00:00:42,269 --> 00:00:49,793
Je sais que j'avais pas à partir, je devais juste te demander de l'espace
6
00:00:49,793 --> 00:00:55,813
Je te le dis, sois en chemin quand je te dirai de revenir
7
00:00:55,813 --> 00:01:03,313
Alors tu peux venir chercher tes vêtements ? Je les ai pliés
8
00:01:03,313 --> 00:01:10,230
Rejoins-moi à la porte pendant qu'elle est encore ouverte
9
00:01:10,230 --> 00:01:17,386
Je sais qu'on est en froid mais c'est pas mort
10
00:01:17,386 --> 00:01:25,920
Alors viens chercher tes vêtements, je les ai pliés
11
00:01:25,920 --> 00:01:29,969
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
12
00:01:29,969 --> 00:01:33,424
Je les ai déjà pliés pour toi
13
00:01:33,424 --> 00:01:37,156
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
14
00:01:37,156 --> 00:01:41,230
Je les ai déjà pliés pour toi
15
00:01:43,186 --> 00:01:50,374
Peu importe ce que tu fais pour changer l'histoire, je sais que j'ai laissé une trace
16
00:01:50,374 --> 00:01:57,359
Et le plus fou c'est que je te choisirais toujours malgré tout
17
00:01:57,359 --> 00:02:01,523
Fini les promesses vides, promets-moi que t'as compris
18
00:02:01,523 --> 00:02:05,333
Je veux pas de roses, juste des fleurs de mon jardin
19
00:02:05,333 --> 00:02:08,991
Tu peux m'aimer de nouveau comme quand ça a commencé ?
20
00:02:08,991 --> 00:02:17,946
Je serai là à te supplier, tu devrais me donner de l'amour toute la journée jusqu'à ce qu'elle se termine
21
00:02:17,946 --> 00:02:24,206
Donc si ça te convient, je t'attendrai
22
00:02:24,206 --> 00:02:31,560
Alors tu peux venir chercher tes vêtements, je les ai pliés
23
00:02:31,560 --> 00:02:38,403
Rejoins-moi à la porte pendant qu'elle est encore ouverte
24
00:02:38,403 --> 00:02:45,436
Je sais qu'on est en froid mais c'est pas mort
25
00:02:45,436 --> 00:02:52,469
Alors viens chercher tes vêtements, je les ai pliés
26
00:02:52,469 --> 00:02:59,801
Tu peux venir chercher tes vêtements, je les ai pliés
27
00:02:59,801 --> 00:03:06,720
Rejoins-moi à la porte pendant qu'elle est encore ouverte
28
00:03:06,720 --> 00:03:13,687
Je sais qu'on est en froid mais dis-moi que c'est pas mort
29
00:03:13,687 --> 00:03:22,473
Alors viens chercher tes vêtements, je les ai pliés
30
00:03:22,473 --> 00:03:26,355
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
31
00:03:26,355 --> 00:03:29,861
Je les ai déjà pliés pour toi
32
00:03:29,861 --> 00:03:33,533
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
33
00:03:33,533 --> 00:03:36,806
Je les ai déjà pliés pour toi
34
00:03:36,806 --> 00:03:40,570
Je laisserai ton corps décider si c'est assez bon pour toi
35
00:03:40,570 --> 00:03:45,680
Je les ai déjà pliés pour toi
36
00:03:45,680 --> 00:03:53,426
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
37
00:03:53,426 --> 00:03:59
@TraduZic
À propos
Vues : 18
Favoris : 0
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter