Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Wolves - Kanye West


1 00:00:00,998 --> 00:00:06,254 (Commence à 8 : 40) 2 00:00:06,254 --> 00:00:10,187 J'ai choisi de m'associer avec Adidas parce que comme vous allez le voir aujourd'hui 3 00:00:10,187 --> 00:00:13,651 Adidas est une marque qui donne libre court à la création 4 00:00:13,651 --> 00:00:18,661 Bose est le leader dans la technologie et je devais utiliser la meilleure innovation 5 00:00:18,661 --> 00:00:22,470 Voici le Yeezy Season 1 6 00:00:25,370 --> 00:00:34,502 Il y a beaucoup de gens qui aiment critiquer et faire des blagues en disant "Pourquoi il essaie encore ? " 7 00:00:34,502 --> 00:00:39,108 Quand je vois une opportunité je la saisis 8 00:00:39,108 --> 00:00:44,988 Je suis là pour ouvrir la voie, créer de nouvelles choses, dans la musique comme dans les vêtements 9 00:00:44,988 --> 00:00:54,792 Quand je suis là où je voulais être, on grandit constamment, on commet des erreurs, on essaie de s'exprimer, on essaie de réaliser nos rêves 10 00:00:54,792 --> 00:01:00,154 Je veux créer quelque chose de mieux pour toi, parce qu'on était enfermé 11 00:01:00,154 --> 00:01:04,909 Ça dépasse qui je suis même si je suis qui je suis 12 00:01:04,909 --> 00:01:09,317 Si je suis sur Terre qu'est-ce que je peux faire pour aider les gens ? 13 00:01:09,317 --> 00:01:18,094 Je veux que les gens réfléchissent plus, qu'ils se disent que c'est bien de créer, de suivre leurs rêves et qu'ils ne se sentent pas piégés 14 00:01:18,094 --> 00:01:22,179 Je veux que les gens croient que le fantastique est possible 15 00:01:22,179 --> 00:01:28,378 Il y a beaucoup de créativité dans tous les domaines mais les gens ont peur 16 00:01:28,378 --> 00:01:38,108 En tant qu'artiste de ce monde, je vous dis qu'on peut faire tout ce qu'on veut 17 00:08:28,512 --> 00:08:40,394 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 18 00:08:40,394 --> 00:08:44,418 J’étais perdu et abattu 19 00:08:44,418 --> 00:08:53,989 Lors de soirées je t’ai trouvée et tu m’as en quelque sorte remonté le moral 20 00:08:53,989 --> 00:08:56,716 J’étais perdu et abattu 21 00:08:56,716 --> 00:09:06,276 Lors de soirées je t’ai trouvée et tu m’as en quelque sorte remonté le moral 22 00:09:06,276 --> 00:09:09,295 Moi qui étais perdu, me voilà retrouvé 23 00:09:09,295 --> 00:09:12,153 Je suis maintenant plus posé 24 00:09:12,153 --> 00:09:17,910 Mon père a compris ce que j’étais devenu 25 00:09:17,910 --> 00:09:24,478 Si ta mère savait ce que tu es devenu : tu es trop sauvage 26 00:09:24,478 --> 00:09:28,820 Tu es trop sauvage 27 00:09:28,820 --> 00:09:42,326 J’ai besoin de toi maintenant que je t’ai trouvée parce que je t’aime 28 00:09:42,326 --> 00:09:48,862 Si ta mère savait ce que tu es devenu : tu es trop sauvage 29 00:09:48,862 --> 00:09:53,290 Tu es trop sauvage 30 00:09:53,290 --> 00:09:58,255 J’ai besoin de toi maintenant, moi qui étais perdu, me voilà retrouvé 31 00:09:58,255 --> 00:10:00,849 Pourquoi pleurer ? Je ne regrette rien 32 00:10:00,849 --> 00:10:07,075 Qui a besoin de s’excuser quand il y a de la Hennessy ? 33 00:10:07,075 --> 00:10:13,463 Ne sois pas dupe tes yeux ne mentent pas, tu es trop belle pour être avec moi 34 00:10:13,463 --> 00:10:19,323 Ne joue pas trop avec le feu car ça peut te retomber dessus 35 00:10:19,323 --> 00:10:25,896 Ne vole pas trop haut sinon tes ailes risquent de fondre, tu es trop belle pour être avec moi 36 00:10:25,896 --> 00:10:29,570 Je suis tout simplement pas bien pour toi 37 00:10:29,930 --> 00:10:33,046 Je suis tout simplement pas bien pour toi 38 00:10:33,046 --> 00:10:37,434 Ne sois pas dupe tes yeux ne mentent pas, tu es trop belle pour être avec moi 39 00:10:37,434 --> 00:10:43,395 Ne joue pas trop avec le feu car ça peut te retomber dessus 40 00:10:43,395 --> 00:10:50,301 Ne vole pas trop haut sinon tes ailes risquent de fondre, tu es trop belle pour être avec moi 41 00:10:50,301 --> 00:10:54,075 Je suis tout simplement pas bien pour toi 42 00:10:54,415 --> 00:10:58,075 Je suis tout simplement pas bien pour toi 43 00:11:00,427 --> 00:11:04,697 Je suis tout simplement pas bien pour toi 44 00:11:24,418 --> 00:11:27,340 J’étais perdu et abattu 45 00:11:27,340 --> 00:11:36,837 Lors de soirées je t’ai trouvée et tu m’as en quelque sorte remonté le moral 46 00:11:36,837 --> 00:11:39,769 J’étais perdu et abattu 47 00:11:39,769 --> 00:11:49,040 Lors de soirées je t’ai trouvée et tu m’as en quelque sorte remonté le moral 48 00:11:49,040 --> 00:11:51,893 J’étais perdue et abattue 49 00:11:51,893 --> 00:11:54,806 Je brûlais la chandelle par les 2 bouts 50 00:11:54,806 --> 00:12:01,060 Tu m’as trouvé malgré mon chagrin, tu savais que je me noyais 51 00:12:01,060 --> 00:12:04,372 J’étais perdue et abattue 52 00:12:04,372 --> 00:12:07,214 J’étais comme de la chair fraîche 53 00:12:07,214 --> 00:12:14,006 Tu m’as trouvé et dans ton regard je me suis retrouvée oh Jésus 54 00:12:14,006 --> 00:12:21,197 J’étais trop sauvage 55 00:12:21,197 --> 00:12:25,818 J’étais trop sauvage au milieu de tous ces loups
56 00:12:25,818 --> 00:12:32 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Kanye West
Vues : 22884
Favoris : 10
Album : The Life Of Pablo
Feats : Vic Mensa Sia
Audio
Clip

Commentaires

Bipo-Schizo il y a plus de 6 années

bonjour , pourriez vous traduire "hell of life" de kanye west svp?

2SSID il y a plus de 10 années

Comme dit hov : " Kanyeezy you did it again, you a genius nigga!"

https://www.youtube.com/watch?v=QDdOi-gBYfg#t=25

Skinny il y a plus de 10 années

All Day en version CDQ est dispo pour ceux que ça intéresse, tellement lourde cette musique c'est trop bon à fond dans les écouteurs
#AllDayN*gga

Sinon je suis d'accord avec les gens, vu comment était la précédente avec Zane Lowe (encore merci de l'avoir traduit) j'espère vraiment que vous traduirez la nouvelle.

Merci pour tout votre taff traduzic, vous êtes au top (on le dit pas assez souvent)

Roarix il y a plus de 10 années

yep please

Thib888 il y a plus de 10 années

TraduZic, pouvez-vous traduire le récent interview qu'a donné Kanye West pour Zane Lowe (celui de 2015) svp? Il semble vraiment intéressant mais je ne parviens pas à tout comprendre... Merci d'avance.

ThaKing91940 il y a plus de 10 années

On peut critiquer Kanye pour son comportement et son côté égocentrique ( que perso moi j'apprécie) mais artistiquement et en termes de créativité je pense que Kanye est très loin par rapport aux autres rappeurs. Pour moi il révolutionne le rap à chaque album même si il ne fait pas que du rap. C'est un vrai artiste même sur scène tout est travaillé, il suffit de voir le live aux BRIT Awards 2015 cette semaine, c'était vraiment terrible, j'ai hâte d'écouter le son en CDQ et surtout d'avoir l'album ! Bref Wolves c'est pas du rap mais l'univers est vraiment ouf dans ce morceau, c'est sombre ! Kanye All Day Nigga

Sanou2301 il y a plus de 10 années

J'aurais bien aimé entendre la chanson sans l'auto-tune, il a une tellement belle voix !

LukCudi il y a plus de 10 années

YeeZy!!!!!! The Visionary!!

Ethan55 il y a plus de 10 années

Merci pour la traduction !
Je rejoins @tntra ca serait énorme si vous pouviez traduire l'itw (touchante) de Kanye comme vous l'aviez fait l'année dernière !
Encore merci à l'équipe en tous cas

tntra il y a plus de 10 années

Merci pour la trad'
Encore un grand Kanye !!!

J'ai vu que Kanye a été interviewé une fois de plus par Zane Lowe. Si elle pouvait être traduite. :p

Mt Phantom il y a plus de 10 années

Kanye West... The Visionary !!! Le nouveau titre " All Day " qu'il a laché au BRIT Awards est juste AWESOME !!!

maxe negga il y a plus de 10 années

Merci

TheDarkSide il y a plus de 10 années

Cette chanson est magnifique ! #YeezySeason !!!!!

Skinny il y a plus de 10 années

Un grand grand merci pour cette trad' Anais, vivement la version Studio de cette track, l'atmosphère qui s'en dégage est vraiment bonne!