Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Tightrope - Janelle Monae


1 00:00:00,532 --> 00:00:02,125 (Commence à 0 : 16) 2 00:00:16,156 --> 00:00:21,487 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:21,487 --> 00:00:23,682 C'est un autre jour 4 00:00:23,682 --> 00:00:25,699 Je dissipe ta douleur 5 00:00:27,472 --> 00:00:29,042 Certains parlent de toi 6 00:00:29,042 --> 00:00:30,426 Comme si ils savaient tout de toi 7 00:00:30,426 --> 00:00:31,823 Quand tu faiblis ils doutent de toi 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,874 Et quand tu montes sur scène ils en parlent 9 00:00:34,874 --> 00:00:36,407 Car eux ne peuvent pas le faire 10 00:00:36,407 --> 00:00:39,175 Tu ne sais pas de quoi tu vas parler mais eux en parlent 11 00:00:39,175 --> 00:00:41,929 Quand tu prends de la hauteur ils aiment ou ils détestent 12 00:00:41,929 --> 00:00:44,722 Tu danses au-dessus de ces rageux pour rester funky sur scène 13 00:00:44,722 --> 00:00:46,321 Pourquoi ils tournent autour de toi 14 00:00:46,321 --> 00:00:47,874 Ils essaient de te prendre tes rêves 15 00:00:47,874 --> 00:00:49,058 Mais tu ne peux le permettre 16 00:00:49,058 --> 00:00:52,280 Car que tu sois au mieux ou plus bas 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,979 Au mieux ou au plus bas 18 00:00:54,979 --> 00:01:00,979 Tu dois te pencher sur la corde raide 19 00:01:00,979 --> 00:01:06,329 Que tu sois au mieux ou au plus bas 20 00:01:06,329 --> 00:01:09,094 Tu dois te pencher sur la corde raide 21 00:01:09,094 --> 00:01:12,082 Maintenant laisse-moi voir comment tu tiens sur la corde raide 22 00:01:12,082 --> 00:01:13,499 Et je bascule toujours dessus 23 00:01:13,499 --> 00:01:14,717 Tu vois je ne marche pas dessus 24 00:01:14,717 --> 00:01:16,200 Et je ne cours pas après 25 00:01:16,200 --> 00:01:17,649 Ce ne sont pas des acrobaties 26 00:01:17,649 --> 00:01:19,066 Soit tu suis soit tu mènes 27 00:01:19,066 --> 00:01:20,617 Je parle de toi 28 00:01:20,617 --> 00:01:22,117 Je continue de mettre la responsabilité sur la machine 29 00:01:22,117 --> 00:01:24,958 Je parle de ça 30 00:01:24,958 --> 00:01:26,253 Je ne peux m'en plaindre 31 00:01:26,253 --> 00:01:27,687 Je dois garder l'équilibre 32 00:01:27,687 --> 00:01:29,054 Et je continue de danser dessus 33 00:01:29,054 --> 00:01:31,993 Rester funky sur scène et tu le sais 34 00:01:31,993 --> 00:01:33,681 Comme une star crevant l'écran 35 00:01:33,681 --> 00:01:34,912 Regarde-moi basculer dessus 36 00:01:34,912 --> 00:01:38,112 Bébé que tu sois au mieux ou plus bas 37 00:01:38,112 --> 00:01:40,613 Au mieux ou au plus bas 38 00:01:40,613 --> 00:01:46,568 Tu dois te pencher sur la corde raide 39 00:01:46,568 --> 00:01:52,335 Que tu sois au mieux ou au plus bas 40 00:01:52,335 --> 00:01:55,171 Tu dois te pencher sur la corde raide 41 00:01:55,171 --> 00:01:57,679 Maintenant laisse-moi voir comment tu tiens sur la corde raide 42 00:01:57,679 --> 00:01:59,269 Et je bascule toujours dessus 43 00:01:59,269 --> 00:02:02,116 Tu dois garder l'équilibre sinon tu tomberas dans le fossé 44 00:02:02,116 --> 00:02:05,283 C'est un défi mais j'y arrive car je fais attention à mes sangles 45 00:02:05,283 --> 00:02:07,815 Aucun dommage occasionné pour les caméras merde je le savais 46 00:02:07,815 --> 00:02:11,148 Pourquoi vous ne voulez aucune friction comme l'arrière d'une boîte d'allumettes 47 00:02:11,148 --> 00:02:13,388 Que je passe alors que je vous expédie toi et ton MacBook 48 00:02:13,388 --> 00:02:16,227 Les défilés de mode vont t'arrêter avant que l'on ne revienne en arrière 49 00:02:16,227 --> 00:02:18,384 Si tu agis de façon nuisible, et que tu sois au mieux ou au plus mal 50 00:02:18,384 --> 00:02:20,654 On va te relancer comme on peut le faire avec le Dow Jones et le NASDAQ 51 00:02:20,654 --> 00:02:22,623 Un peu comme un string dans une raie des fesses 52 00:02:22,623 --> 00:02:24,823 Je marche sur des alligators et des serpents à sonnette 53 00:02:24,823 --> 00:02:27,654 Mais je suis d'un tout autre goût du genre terminator 54 00:02:27,654 --> 00:02:30,887 Je ne tergiverse pas, je me bats pour ce que je crois 55 00:02:30,887 --> 00:02:32,066 Pourquoi tu parles de ça ? 56 00:02:32,066 --> 00:02:33,222 Elle en parle 57 00:02:33,222 --> 00:02:34,773 Certains disent que j'ai pêché 58 00:02:34,773 --> 00:02:36,257 Certains disent que je suis une gagnante 59 00:02:36,257 --> 00:02:38,976 Je t'appelle pour diner et tu vois de quoi je parle 60 00:02:38,976 --> 00:02:40,540 Je parle de toi 61 00:02:40,540 --> 00:02:42,106 Tu peux le faire ou tu peux partir 62 00:02:42,106 --> 00:02:43,490 Regarde-moi basculer sans toi 63 00:02:43,490 --> 00:02:49,374 Maintenant que je sois au mieux ou au plus mal 64 00:02:49,374 --> 00:02:55,272 Je vais basculer sur la corde raide 65 00:02:55,272 --> 00:03:00,672 Que je sois au mieux ou au plus mal 66 00:03:00,672 --> 00:03:03,657 Je dois basculer sur la corde raide 67 00:03:03,657 --> 00:03:06,741 Maintenant bascule sur la corde raide 68 00:03:06,741 --> 00:03:09,247 Tu ne peux aller aussi haut 69 00:03:09,247 --> 00:03:12,379 J'ai dis que tu ne pouvais descendre aussi bas 70 00:03:12,379 --> 00:03:14,906 Car tu es bien trop haut 71 00:03:14,906 --> 00:03:17,691 Non, tu serais surement bien bas 72 00:03:30,023 --> 00:03:31,600 Tais-toi 73 00:03:37,071 --> 00:03:39,924 Ajoutes-y un peu de voodoo 74 00:03:39,924 --> 00:03:44,699 Mesdames et messieurs, la troupe de cuivres la plus funky de la metropole 75 00:03:51,534 --> 00:03:54,017 On appelle ça les cuivres de luxe 76 00:03:59,975 --> 00:04:06,979 Traduction par Cudder pour TraduZic 77 00:04:16,228 --> 00:04:21,863 TraduZic

Vidéo Cudder
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Janelle Monae
Vues : 3898
Favoris : 4
Album : The ArchAndroid
Clip

Commentaires

Real Kid il y a plus de 9 années

Tellement de talent !

Inconnu il y a plus de 12 années

la video a ete censurer stp pourriez vous la remplacer , j'ai vraiment hate de decouvrir cette chanson