1
00:00:01,169 --> 00:00:06,768
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,768 --> 00:00:10,353
(Paroles à 0 : 30)
3
00:00:30,231 --> 00:00:38,156
Puis-je, puis-je te sauver de toi même ?
4
00:00:38,156 --> 00:00:41,315
Parce que tu sais qu'il y a quelque-chose qui manque
5
00:00:41,315 --> 00:00:46,062
Et tout le champagne que t'as bu n'est pas supposé te changer tout le temps
6
00:00:46,062 --> 00:00:52,687
Ça commence a donner l'impression que c'est la mauvaise chose à faire
7
00:00:52,687 --> 00:00:56,054
Parce-que avec toute cette célébrité il est dur pour toi d'écouter
8
00:00:56,054 --> 00:00:59,605
Les choses que je dois dire pour que tu sois mienne
9
00:00:59,605 --> 00:01:03,996
Mais vis ta vie, amuse-toi, tout ira bien
10
00:01:03,996 --> 00:01:07,709
Essayant de me convaincre moi même que j'ai trouvé la bonne
11
00:01:07,709 --> 00:01:11,361
Faisant une erreur, dont je n'ai jamais tiré de leçon
12
00:01:11,361 --> 00:01:21,878
Je jure, je tombe toujours amoureux des filles comme toi ouais
13
00:01:21,878 --> 00:01:24,853
Des filles comme toi
14
00:01:24,853 --> 00:01:34,792
Dis moi pourquoi je tombe toujours amoureux des filles comme toi
15
00:01:38,561 --> 00:01:42,188
Je ne peux pas du tout l'expliquer
16
00:01:54,806 --> 00:01:59,343
Car qui suis-je pour te juger sur ton passé ?
17
00:01:59,343 --> 00:02:02,609
Je parie qu'il y'a une raison pour tout ça
18
00:02:02,609 --> 00:02:06,243
Tu dis que tu n'as rien à voir avec ma dernière meuf
19
00:02:06,243 --> 00:02:10,044
Je prie juste pour que tu ne me laisses pas tomber maintenant
20
00:02:10,044 --> 00:02:14,910
Mais c'est trop tard, parce-que je t'appartiens déjà
21
00:02:14,910 --> 00:02:18,861
Tu dois juste me promettre que tu ne me briseras pas le coeur
22
00:02:18,861 --> 00:02:21,625
Et que ça se finira pas comme avant
23
00:02:21,625 --> 00:02:32,154
Je jure, je tombe toujours amoureux des filles comme toi
24
00:02:34,877 --> 00:02:45,380
Dis moi pourquoi je tombe toujours amoureux des filles comme toi
25
00:02:50,093 --> 00:02:53,928
Regarde, ta robe qui pend de tes épaules, à peine sobre
26
00:02:53,928 --> 00:02:57,129
Dis moi comment tu fais pour t'éloigner et repartir à zéro ?
27
00:02:57,129 --> 00:02:58,946
Girl, arrête de jouer, t'es juste bourrée
28
00:02:58,946 --> 00:03:00,462
Tu dis que de la merde
29
00:03:00,462 --> 00:03:03,830
Oh tu danses ? Danse comment ? Comme une ballerine et tout ?
30
00:03:03,830 --> 00:03:06,564
Oh,attend. J'ai compris meuf, je vois
31
00:03:06,564 --> 00:03:10,759
J'suis passé par cette route avant, et ouais j'ai dérapé mais je l'ai oublié
32
00:03:10,759 --> 00:03:14,996
Putain ! Je me demande pourquoi j'ai jamais appris ma leçon
33
00:03:14,996 --> 00:03:18,463
On dirait la seconde chance et avec sa première impression
34
00:03:18,463 --> 00:03:22,213
Et j'ai entendu qu'il n'y a rien de nouveau sauf pour une nouvelle personne
35
00:03:22,213 --> 00:03:25,580
Mais comment t'es supposé trouver la bonne, quand personne ne s'approchera de toi ?
36
00:03:25,580 --> 00:03:28,171
Je me parle à moi même mais je ne m'écoute jamais
37
00:03:28,171 --> 00:03:31,472
Parce-que mec,ça fait un moment et je jure que celle-ci est différente
38
00:03:31,472 --> 00:03:34,207
C'est pourquoi je t'amène partout où tu veux aller
39
00:03:34,207 --> 00:03:37,622
Te laisse rencontrer mes amis donc ils peuvent encore me faire la leçon
40
00:03:37,622 --> 00:03:39,405
De comment j'ai été imprudent
41
00:03:39,405 --> 00:03:42,737
Et je cours lentement, j'ai investit trop de temps
42
00:03:42,737 --> 00:03:48,082
Faisant tout le temps la même erreur et j'essaye simplement de la corriger
43
00:03:51,176 --> 00:03:56,497
TraduZic
À propos
Vues : 10220
Favoris : 3
Album : Best Night Of My Life
Commenter
Connectez-vous pour commenter