1
00:00:01,059 --> 00:00:06,660
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,660 --> 00:00:11,960
(Paroles à 0 : 33)
3
00:00:33,411 --> 00:00:41,205
Quelle est cette musique que j'entends à la radio ?
4
00:00:41,205 --> 00:00:49,562
Quelle est cette musique que j'entends partout où je vais ?
5
00:00:49,562 --> 00:00:57,969
Je ne pense pas avoir déjà ressenti un sentiment semblable à celui que je ressens quand j'entends cette musique
6
00:00:57,969 --> 00:01:03,565
Je l'entends dans mon cœur
7
00:01:04,793 --> 00:01:08,659
De temps en temps, l'obscurité s'installe
8
00:01:08,659 --> 00:01:12,464
Pour terroriser les faibles et défier les forts
9
00:01:12,464 --> 00:01:15,884
La tempête arrive, elle s'intensifie dans les ondes
10
00:01:15,884 --> 00:01:19,387
De Johannesburg à Montego Bay
11
00:01:19,387 --> 00:01:26,037
Quelle est cette musique que j'entends à la radio ?
12
00:01:26,037 --> 00:01:34,691
Quelle est cette musique que j'entends partout où je vais ?
13
00:01:34,691 --> 00:01:42,685
Je ne pense pas avoir déjà ressenti un sentiment semblable à celui que je ressens quand j'entends cette musique
14
00:01:42,685 --> 00:01:47,996
Je l'entends dans mon cœur
15
00:01:49,735 --> 00:01:53,966
La justice arrive avec le vent de la tempête
16
00:01:53,966 --> 00:01:57,741
Nous résistons au moment présent pour ceux qui ne sont pas encore nés
17
00:01:57,741 --> 00:02:01,172
La liberté déploie ses ailes tel un oiseau
18
00:02:01,172 --> 00:02:04,507
Et le message qu'elle transmet doit être entendu
19
00:02:04,507 --> 00:02:10,582
Quelle est cette musique que j'entends à la radio ?
20
00:02:10,582 --> 00:02:19,225
Quelle est cette musique que j'entends partout où je vais ?
21
00:02:19,225 --> 00:02:27,945
Je ne pense pas avoir déjà ressenti un sentiment semblable à celui que je ressens quand j'entends cette musique
22
00:02:27,945 --> 00:02:32,675
Je l'entends dans mon cœur
23
00:02:57,968 --> 00:03:03,406
Je l'entends dans mon cœur
24
00:03:05,098 --> 00:03:09,160
De temps en temps, l'obscurité s'installe
25
00:03:09,160 --> 00:03:12,855
Pour terroriser les faibles et défier les forts
26
00:03:12,855 --> 00:03:16,246
La tempête arrive, elle s'intensifie dans les ondes
27
00:03:16,246 --> 00:03:19,894
De Johannesburg à Montego Bay
28
00:03:19,894 --> 00:03:25,516
Quelle est cette musique que j'entends à la radio ?
29
00:03:25,516 --> 00:03:34,504
Quelle est cette musique que j'entends partout où je vais ?
30
00:03:34,504 --> 00:03:45,083
Je ne pense pas avoir déjà entendu une musique comme celle-ci me faire un tel effet
31
00:03:45,083 --> 00:03:48,518
Je l'entends à la radio
32
00:03:48,518 --> 00:03:53,286
Je l'entends partout où je vais
33
00:03:53,286 --> 00:04:00,049
Je ne pense pas avoir déjà entendu une musique comme celle-ci me faire un tel effet
34
00:04:00,049 --> 00:04:03,849
Je l'entends à la radio
35
00:04:03,849 --> 00:04:07,791
Je l'entends partout où je vais
36
00:04:07,791 --> 00:04:13,658
Je ne pense pas avoir déjà entendu une musique comme celle-ci me faire un tel effet
37
00:04:13,658 --> 00:04:17,231
Je l'entends à la radio
38
00:04:17,231 --> 00:04:22,304
Je l'entends partout où je vais
39
00:04:23,704 --> 00:04:36,356
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
40
00:04:36,356 --> 00:05:12,322
@TraduZic
À propos
Vues : 5026
Favoris : 1
Album : Reflections
Commenter
Connectez-vous pour commenter