1
00:00:00,218 --> 00:00:02,801
(Commence à 0 : 05)
2
00:00:05,965 --> 00:00:10,067
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:10,067 --> 00:00:12,673
(Paroles à 0 : 19)
4
00:00:19,271 --> 00:00:23,688
C'est dur de partager mes erreurs quand t'es en face de moi
5
00:00:23,688 --> 00:00:27,670
Au risque de me faire juger, je vais tenter de m'excuser
6
00:00:28,480 --> 00:00:31,315
Les planètes sont indifférentes à l'astrologie
7
00:00:31,315 --> 00:00:33,147
J'étais distant avec la monogamie
8
00:00:33,147 --> 00:00:35,232
J'ai essayé de briser cette monotonie
9
00:00:35,232 --> 00:00:38,726
Maintenant je comprends que garder les mêmes choses c'est la stabilité
10
00:00:38,726 --> 00:00:40,684
Et j'ai foiré, ça me tue
11
00:00:40,684 --> 00:00:42,954
Je jure que l'ego est l'ennemi
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,079
Crois-moi j'ai regretté
13
00:00:46,079 --> 00:00:48,041
Même si je mâchais mes mots
14
00:00:48,041 --> 00:00:49,867
Je les pensais, sans les embellir
15
00:00:49,867 --> 00:00:52,038
Tu peux revenir
16
00:00:53,098 --> 00:00:56,658
Tu peux revenir
17
00:00:56,658 --> 00:00:58,979
Il n'y a pas de temps meilleurs
18
00:00:58,979 --> 00:01:01,071
Je laisserai la lumière allumée
19
00:01:01,071 --> 00:01:04,590
Tu peux revenir bébé
20
00:01:04,590 --> 00:01:11,264
Tu peux revenir
21
00:01:11,264 --> 00:01:13,824
Il n'y a pas de temps meilleurs
22
00:01:13,824 --> 00:01:15,780
Je laisserai la lumière allumée
23
00:01:15,780 --> 00:01:20,400
Si tu reviens
24
00:01:21,090 --> 00:01:24,524
J'ai baissé mes défenses pour la soirée
25
00:01:24,524 --> 00:01:28,189
J'aurais pas dû écouter ces démons
26
00:01:28,189 --> 00:01:31,897
Qui me disaient que je méritais mieux que ce que j'avais
27
00:01:31,897 --> 00:01:35,623
Qui aurait cru que cette voix intérieure serait une grande déception
28
00:01:35,623 --> 00:01:37,298
Alors que je suis allongé ici battu
29
00:01:37,298 --> 00:01:38,833
Je vois très bien
30
00:01:38,833 --> 00:01:42,700
Cette grande forteresse a été construite sur des poutres cassées
31
00:01:42,700 --> 00:01:46,598
Si le big bang est le remède, est-ce que ton étoile peut briller de tout feu pour moi ?
32
00:01:46,598 --> 00:01:48,715
Pas seul, mais nouveau
33
00:01:48,715 --> 00:01:50,703
Doux chez-moi, galaxie
34
00:01:50,703 --> 00:01:53,768
Bébé tu peux revenir
35
00:01:53,768 --> 00:01:57,123
Tu peux revenir
36
00:01:57,123 --> 00:01:59,361
Il n'y a pas de temps meilleurs
37
00:01:59,361 --> 00:02:01,144
Je laisserai la lumière allumée
38
00:02:01,144 --> 00:02:04,710
Tu peux revenir bébé
39
00:02:05,008 --> 00:02:12,141
Tu peux revenir
40
00:02:12,141 --> 00:02:14,525
Il n'y a pas de temps meilleurs
41
00:02:14,525 --> 00:02:16,517
Je laisserai la lumière allumée
42
00:02:16,517 --> 00:02:20,923
Si tu reviens
43
00:02:41,781 --> 00:02:45,839
T'étais seule dans ce radeau lorsque le contre-courant t'a fait crasher
44
00:02:45,839 --> 00:02:47,636
Mais tu peux toujours revenir
45
00:02:47,636 --> 00:02:49,830
T'as continué jusqu'à la plage
46
00:02:49,830 --> 00:02:51,955
Plutôt que dans les hautes eaux
47
00:02:51,955 --> 00:02:56,079
Je ne trouverai personne là-haut
48
00:02:56,079 --> 00:02:59,744
J'essaie de me remettre de ce dernier shot de dopamine
49
00:02:59,744 --> 00:03:02,811
C'est comme ça et pas ce qu'on en dit
50
00:03:02,811 --> 00:03:08,179
Mais d'un autre côté tu sais que je suis là pour toi
51
00:03:09,344 --> 00:03:11,945
@TraduZic
52
00:03:11,945 --> 00:03:16,074
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 105
Favoris : 0
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter