1
00:00:01,015 --> 00:00:02,964
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:02,964 --> 00:00:06,318
J’ai perdu tellement de potes dans les rues cette année
3
00:00:07,703 --> 00:00:10,483
Je ne vais même pas en parler, ils ne sont même morts
4
00:00:10,483 --> 00:00:12,282
Ils ne sont pas morts
5
00:00:13,684 --> 00:00:16,862
Les flics ont fait une descente
6
00:00:18,454 --> 00:00:20,722
Les vrais négros sont soudés
7
00:00:20,722 --> 00:00:23,104
J’ai certain de mes potes concernés
8
00:00:23,104 --> 00:00:25,178
Les vrais négros sont soudés
9
00:00:26,394 --> 00:00:27,894
Les vrais négros sont soudés
10
00:00:27,894 --> 00:00:29,733
Ce ne serait pas pareil mec
11
00:00:29,733 --> 00:00:32,299
Les flics ont fait une descente, libérez mes potes
12
00:00:32,299 --> 00:00:34,493
Les flics ont fait une descente
13
00:00:34,493 --> 00:00:38,437
Les vrais négros sont soudés
14
00:00:38,437 --> 00:00:40,724
Soudé mon négro, restons souder
15
00:00:40,724 --> 00:00:44,294
J’ai commencé à acheter plus de bracelets et des chaînes, elles laissent des hématomes
16
00:00:44,294 --> 00:00:46,676
Je ne fantasme pas, je fais des films
17
00:00:46,676 --> 00:00:48,836
Je ne raconte pas de mythos, j'ai un Uzi
18
00:00:48,836 --> 00:00:50,836
J’ai été idolâtré par ces groupies
19
00:00:50,836 --> 00:00:52,905
Je les traite juste comme si elles étaient normales
20
00:00:52,905 --> 00:00:55,136
Elles prennent des photos en scred avec leur téléphone
21
00:00:55,136 --> 00:00:58,787
Attaque-toi à moi, je suis le prédateur
22
00:00:58,787 --> 00:01:01,086
Ces liasses sur moi, plus que capital
23
00:01:01,086 --> 00:01:05,016
Je dois aller verser du jus pour mes potes qui sont enfermés
24
00:01:05,016 --> 00:01:09,025
Tu donnes ta vie pour ce truc de gang puis t'en paies le prix
25
00:01:09,025 --> 00:01:11,037
Tu devrais vouloir rester anonyme
26
00:01:11,037 --> 00:01:13,226
T’essaies de devenir célèbre via Instagram
27
00:01:13,226 --> 00:01:15,257
Je sais comment ces putains de rues sont insensibles
28
00:01:15,257 --> 00:01:17,316
Tu dois rendre ton temps, tu fais des trucs de gang
29
00:01:17,316 --> 00:01:21,206
Tu ne veux pas ressentir ma douleur, ça te rendrait fou
30
00:01:21,206 --> 00:01:23,805
Je le redoute, je te préviens parce je suis une menace
31
00:01:23,805 --> 00:01:25,717
Je sais ce que j’ai fait, je vais en finir avec ça
32
00:01:25,717 --> 00:01:27,579
J’ai le code, j’ai la solution
33
00:01:27,579 --> 00:01:29,486
Je ferai ça jusqu’à la fin des temps
34
00:01:29,486 --> 00:01:31,427
Je ne recherche pas la sympathie
35
00:01:31,427 --> 00:01:33,348
Mets un dollar sur mes ennemis
36
00:01:33,348 --> 00:01:37,817
Tu ne peux pas venir dans mon ambassade, tu dois rester en dehors des lieux
37
00:01:39,628 --> 00:01:43,057
J’étais dans la rue au plus bas et je m’en souviens
38
00:01:43,057 --> 00:01:46,697
Ça me fait mal de juste parler du passé
39
00:01:46,697 --> 00:01:50,098
Tu dois comprendre ce que je représente
40
00:01:50,098 --> 00:01:52,997
Tu sais ce que je signifie pour le Game
41
00:01:52,997 --> 00:01:55,178
Les flics ont fait une descente
42
00:01:55,178 --> 00:01:59,867
Les vrais négros sont soudés
43
00:01:59,867 --> 00:02:02,068
Soudé mon négro, restons souder
44
00:02:02,068 --> 00:02:05,979
J’ai commencé à acheter plus de bracelets et des chaînes, elles laissent des hématomes
45
00:02:05,979 --> 00:02:07,969
Je ne fantasme pas, je fais des films
46
00:02:07,969 --> 00:02:09,940
Je ne racontent pas de mythos, j'ai un Uzi
47
00:02:09,940 --> 00:02:11,947
J’ai été idolâtré par ces groupies
48
00:02:11,947 --> 00:02:14,188
Je les traite juste comme si elles étaient normales
49
00:02:14,188 --> 00:02:16,751
Elles prennent des photos en scred avec leur téléphone
50
00:02:16,751 --> 00:02:20,209
Attaque-toi à moi, je suis le prédateur
51
00:02:20,209 --> 00:02:22,346
Ces liasses sur moi, plus que capital
52
00:02:22,346 --> 00:02:26,569
Je dois aller verser du jus pour mes potes qui sont enfermés
53
00:02:27,590 --> 00:02:31,380
Police ! On a un mandat de perquisition
54
00:02:34,580 --> 00:02:37,379
Allongez-vous par terre !
55
00:02:37,379 --> 00:02:39,203
Au sol !
56
00:02:39,203 --> 00:02:41,670
Mettez-vous par terre !
57
00:02:42,581 --> 00:02:44,550
Les flics ont fait une descente
58
00:02:44,550 --> 00:02:46,769
Ils ont relevé mes potes comme des enfants
59
00:02:46,769 --> 00:02:48,370
Il y a 13 cadavres
60
00:02:48,370 --> 00:02:50,559
Il y a 27 putains de victimes
61
00:02:50,559 --> 00:02:52,680
Ils ont brûlé les yeux d’un témoin
62
00:02:52,680 --> 00:02:54,901
Représente ton quartier avec les tripes
63
00:02:54,901 --> 00:02:56,921
Du Cartier, j’ai ce privilège
64
00:02:56,921 --> 00:02:58,970
Regarde comment vivent mes potes
65
00:02:58,970 --> 00:03:00,870
Ils doivent toujours esquiver la prison
66
00:03:00,870 --> 00:03:03,001
Je suis né en esquivant le pénitencier
67
00:03:03,001 --> 00:03:05,262
J’ai acheté à ma mère des bijoux French Tiffany’s
68
00:03:05,262 --> 00:03:06,950
Le gang on est une famille
69
00:03:06,950 --> 00:03:09,051
On continue et on tient le coup pour la famille
70
00:03:09,051 --> 00:03:11,039
Tu deviens viral pour la famille
71
00:03:11,039 --> 00:03:13,218
Un pote a essayé de plaider la folie
72
00:03:13,218 --> 00:03:17,262
Je prie le Seigneur, capte cette énergie et transforme-la en du positif
73
00:03:17,262 --> 00:03:21,332
Quand tu gères une activité, le mieux c’est d’apprendre grâce à l’histoire
74
00:03:21,332 --> 00:03:23,171
J’ai touché à ça en primaire
75
00:03:23,171 --> 00:03:25,744
J’ai commencé à cuisiner et sécher les cours de chimie
76
00:03:25,744 --> 00:03:27,502
Puis j’ai commencé à faire de la poésie
77
00:03:27,502 --> 00:03:30,242
J’espère juste que mon pote ne m’ignore pas, je te l’ai dit
78
00:03:30,242 --> 00:03:32,624
Les flics ont fait une descente
79
00:03:32,624 --> 00:03:37,296
Les vrais négros sont soudés
80
00:03:37,296 --> 00:03:39,553
Soudé mon négro, restons souder
81
00:03:39,553 --> 00:03:43,725
J’ai commencé à acheter plus de bracelets et des chaînes, elles laissent des hématomes
82
00:03:43,725 --> 00:03:45,661
Je ne fantasme pas, je fais des films
83
00:03:45,661 --> 00:03:47,823
Je ne raconte pas de mythos, j'ai un Uzi
84
00:03:47,823 --> 00:03:49,673
J’ai été idolâtré par ces groupies
85
00:03:49,673 --> 00:03:51,663
Je les traite juste comme si elles étaient normales
86
00:03:51,663 --> 00:03:54,153
Elles prennent des photos en scred avec leur téléphone
87
00:03:54,153 --> 00:03:57,923
Attaque-toi à moi, je suis le prédateur
88
00:03:57,923 --> 00:04:00,184
Ces liasses sur moi, plus que capital
89
00:04:00,184 --> 00:04:04,174
Je dois aller verser du jus pour mes potes qui sont enfermés
90
00:04:05,083 --> 00:04:38,636
Instagram/Facebook : @TraduZic
À propos
Vues : 3465
Favoris : 3
Album : FUTURE
Commenter
Connectez-vous pour commenter