1
00:00:01,012 --> 00:00:06,669
(Commence à 0 : 21)
2
00:00:21,148 --> 00:00:33,039
La traduction de milliers de musique avec TraduZic
3
00:00:33,039 --> 00:00:36,290
Des fois je me demande
4
00:00:36,290 --> 00:00:44,031
Si tu reconnais la femme qui se tient juste devant toi
5
00:00:44,031 --> 00:00:47,540
Des fois je me demande
6
00:00:47,540 --> 00:00:54,202
Si tu te soucies ou si tu réalises pourquoi j'ai pris soin de toi
7
00:00:54,202 --> 00:00:57,036
Car tu es mon coeur
8
00:00:57,036 --> 00:01:00,143
Tu es mon âme
9
00:01:00,143 --> 00:01:05,687
Tu es ma moitié, sans toi je ne peux pas être entière
10
00:01:05,687 --> 00:01:08,470
On est si éloigné l'un de l'autre
11
00:01:08,470 --> 00:01:14,770
Je ne savais pas ce qui nous avait séparé
12
00:01:14,770 --> 00:01:19,361
Mais maintenant je sais pourquoi
13
00:01:19,361 --> 00:01:24,885
Ces larmes que je verse ne seront certainement pas les dernières
14
00:01:24,885 --> 00:01:29,480
Ce ne seront pas les dernières
15
00:01:29,480 --> 00:01:36,221
Ma douleur ne semble pas disparaître
16
00:01:36,221 --> 00:01:40,327
Elle ne disparaît pas
17
00:01:40,327 --> 00:01:42,852
Donc je te remercie
18
00:01:42,852 --> 00:01:45,678
J'ai dit que je te remerciais
19
00:01:45,678 --> 00:01:52,216
Oui je te remercie de m'avoir fait devenir une femme
20
00:01:52,216 --> 00:01:56,097
Des fois je me demande
21
00:01:56,097 --> 00:02:03,865
Si elle représente plus pour toi que ce que toi tu représentes pour moi
22
00:02:03,865 --> 00:02:09,028
Des fois je me demande pourquoi c'est tombé sur moi
23
00:02:09,028 --> 00:02:13,403
Je suis ici dans un état pitoyable pendant que tu es en train de vivre tes rêves
24
00:02:13,403 --> 00:02:15,055
Sans penser à moi
25
00:02:15,055 --> 00:02:19,738
Car tu es mon coeur, tu es mon âme
26
00:02:19,738 --> 00:02:25,106
Tu es ma moitié, sans toi je ne peux pas être entière
27
00:02:25,106 --> 00:02:28,703
On est si éloigné l'un de l'autre
28
00:02:28,703 --> 00:02:34,776
Je ne savais pas ce qui nous avait séparé
29
00:02:34,776 --> 00:02:38,981
Mais maintenant je sais pourquoi
30
00:02:38,981 --> 00:02:44,166
Ces larmes que je verse ne seront certainement pas les dernières
31
00:02:44,166 --> 00:02:49,675
Ce ne seront pas les dernières
32
00:02:49,675 --> 00:02:56,057
Ma douleur ne semble pas disparaître
33
00:02:56,057 --> 00:03:00,472
Elle ne disparaît pas
34
00:03:00,472 --> 00:03:03,032
Donc je te remercie
35
00:03:03,032 --> 00:03:05,833
J'ai dit que je te remerciais
36
00:03:05,833 --> 00:03:12,344
Oui je te remercie de m'avoir fait devenir une femme
37
00:03:12,344 --> 00:03:17,797
Une chose que j'ai apprise de la vie
38
00:03:17,797 --> 00:03:22,704
On doit être prêt à faire des sacrifices pour survivre
39
00:03:22,704 --> 00:03:26,128
J'espère qu'elle est heureuse
40
00:03:26,128 --> 00:03:29,145
Car je tire un trait sur toi
41
00:03:29,145 --> 00:03:31,858
J'espère que tu es heureux
42
00:03:31,858 --> 00:03:35,741
Car une fois ma porte fermée elle ne s'ouvrira plus
43
00:03:35,741 --> 00:03:41,956
Ces larmes que je verse ne seront certainement pas les dernières
44
00:03:41,956 --> 00:03:45,781
Ce ne seront pas les dernières
45
00:03:45,781 --> 00:03:53,181
Ma douleur ne semble pas disparaître
46
00:03:53,181 --> 00:03:56,927
Elle ne disparaît
47
00:03:56,927 --> 00:03:59,397
Donc je te remercie
48
00:03:59,397 --> 00:04:02,763
J'ai dit que je te remerciais
49
00:04:02,763 --> 00:04:08,693
Oui je te remercie de m'avoir fait devenir une femme
50
00:04:08,693 --> 00:04:11,618
Donc je te remercie
51
00:04:11,618 --> 00:04:14,646
J'ai dit que je te remerciais
52
00:04:14,646 --> 00:04:21,793
Oui je te remercie de m'avoir fait devenir une femme
53
00:04:22,292 --> 00:04:29,393
La traduction de milliers de musique avec TraduZic
54
00:04:29,393 --> 00:05:05,700
@TraduZic
À propos
Vues : 8407
Favoris : 0
Album : All Of Me
Commenter
Connectez-vous pour commenter