1
00:00:01,242 --> 00:00:09,871
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:13,869 --> 00:00:22,199
Qui peut dire où les chemins nous mènent et où les jours s'écoulent ?
3
00:00:22,199 --> 00:00:25,122
Seulement le temps
4
00:00:25,122 --> 00:00:33,804
Et qui peut dire si ton amour grandit alors que ton coeur choisit ?
5
00:00:33,804 --> 00:00:37,491
Seulement le temps
6
00:01:03,051 --> 00:01:11,588
Qui peut dire pourquoi ton coeur soupire alors que ton amour s’envole ?
7
00:01:11,588 --> 00:01:14,710
Seulement le temps
8
00:01:14,710 --> 00:01:23,094
Et qui peut dire pourquoi ton coeur pleure quand ton amour ment ?
9
00:01:23,094 --> 00:01:26,606
Seulement le temps
10
00:01:52,456 --> 00:02:03,788
Qui peut dire lorsque les routes se rejoignent que l'amour se trouve dans ton coeur ?
11
00:02:03,788 --> 00:02:16,262
Et qui peut dire quand le soleil se couche si la nuit enveloppe tout ton coeur ?
12
00:02:16,262 --> 00:02:21,537
Si la nuit enveloppe tout ton coeur ?
13
00:02:46,129 --> 00:02:54,477
Qui peut dire si ton amour grandit alors que ton coeur choisit ?
14
00:02:54,477 --> 00:02:57,875
Seulement le temps
15
00:02:57,875 --> 00:03:06,141
Qui peut dire où les chemins nous mènent et où les jours s'écoulent ?
16
00:03:06,141 --> 00:03:09,728
Seulement le temps
17
00:03:09,728 --> 00:03:14,898
Qui sait ? Seulement le temps
18
00:03:15,719 --> 00:03:21,423
Qui sait ? Seulement le temps
19
00:03:24,482 --> 00:03:30,406
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
20
00:03:30,406 --> 00:03:47,029
@TraduZic
À propos
Vues : 3952
Favoris : 2
Album : A Day Without Rain
Commenter
Connectez-vous pour commenter