Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

So Far - Eminem


1 00:00:02,100 --> 00:00:07,368 J’ai un château mais je vis dans une maison 2 00:00:07,368 --> 00:00:11,753 J’ai un grand lit mais je dors sur le canapé 3 00:00:11,753 --> 00:00:16,769 Je suis Mr Enthousiaste, le verre est à moitié rempli 4 00:00:16,769 --> 00:00:21,498 Mais mon réservoir est à moitié vide je viens de péter un joint 5 00:00:21,498 --> 00:00:27,478 Ça m’arrive tout le temps, dès que je sors de chez moi faut que j’aille aux toilettes donc direction le McDo 6 00:00:27,478 --> 00:00:31,661 Mais là j’ai même pas le temps de me poser qu’un fan me dit : 7 00:00:31,661 --> 00:00:37,627 “Hey Shady ça va ? ” - Sérieux mec là faut que j’y aille et tu me demandes un putain d’autographe sur une serviette ? 8 00:00:37,627 --> 00:00:41,275 Mais ça tombe bien je manquais de papier donc oé passe-moi ça 9 00:00:41,275 --> 00:00:45,078 “Hé pour moi aussi je m’appelle Todd je suis un grand fan” 10 00:00:45,078 --> 00:00:48,814 J’ai essuyé mon cul avec et je lui ai dit : Todd t’es le meilleur 11 00:00:48,814 --> 00:00:50,663 Quand est-ce que tout ça finira ? 12 00:00:50,663 --> 00:00:55,794 Je peux pas faire le plein d’essence sans créer un accident, ni sortir les poubelles sans qu'on m'harcèle 13 00:00:55,794 --> 00:00:58,765 J’aimerais compter mes bénédictions mais je suis nul en math 14 00:00:58,765 --> 00:01:03,531 Je préfèrerais galérer que de manger de ces haricots car ils me donnent des gaz 15 00:01:03,531 --> 00:01:08,839 Je mélange du maïs à des patates et si t’aimes pas ça salope tu peux embrasser mon cul de paysan 16 00:01:08,839 --> 00:01:11,861 Je viens du Missouri, là où personne ne connaît la haute société 17 00:01:11,861 --> 00:01:14,019 On appelle un déjeuner un dîner 18 00:01:14,019 --> 00:01:18,791 Je suis coincé dans le passé avec mes couverts en plastiques, c’est quoi un putain d’iPod ? 19 00:01:18,791 --> 00:01:21,255 B-boy dans le sang et je ne changerai pas 20 00:01:21,255 --> 00:01:23,859 C’est peut-être pour ça que je me sens si bizarre 21 00:01:23,859 --> 00:01:26,040 J’ai la totale mais je ne peux pas changer 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,479 C’est peut-être pour ça que je ne peux pas quitter Detroit 23 00:01:28,479 --> 00:01:30,669 C’est ce qui me pousse à continuer 24 00:01:30,669 --> 00:01:32,500 C’est l’inspiration qu’il me faut 25 00:01:32,500 --> 00:01:37,662 Je ne pourrai jamais tourner le dos à la ville qui m’a élevée 26 00:01:37,662 --> 00:01:41,602 Ils disent que je ne n’ai aucune classe et je suis totalement d’accord 27 00:01:41,602 --> 00:01:45,314 Je sais pas ce que je ferais sans le rap, certainement pas grand chose 28 00:01:45,314 --> 00:01:47,591 Mais j’ai réussi sans jamais faire marche arrière 29 00:01:47,591 --> 00:01:49,728 40 ans et toujours mon pantalon baissé 30 00:01:49,728 --> 00:01:53,059 J’emmerde ce que vous pouvez dire, je vis selon mes propres envies 31 00:01:53,059 --> 00:01:55,792 Ce travail me rend fou mais j’aime le résultat 32 00:01:55,792 --> 00:01:58,408 Je peux maintenant parler à des stars 33 00:01:58,408 --> 00:02:00,647 Regarde-là, ses collants sont effilés 34 00:02:00,647 --> 00:02:03,320 Et elle fait des courses de dragster, swag 35 00:02:03,320 --> 00:02:05,635 Moi je suis toujours dans mon vieux T-shirt 36 00:02:05,635 --> 00:02:08,257 T’es Danica Patrick, on ferait un mélange parfait 37 00:02:08,257 --> 00:02:10,703 T’es un aspirateur et moi un sac à ordures 38 00:02:10,703 --> 00:02:14,890 Désolé je ne veux pas manquer de respect à la technologie mais c’est quoi tous ces boutons ? 39 00:02:14,890 --> 00:02:16,761 Tu crois que je vais apprendre tout ça ? 40 00:02:16,761 --> 00:02:20,273 Qu’est-ce que je dois faire pour écouter le nouveau son de Luda ? 41 00:02:20,273 --> 00:02:24,650 Je préférerais bien connaître l'encyclopédie que bien connaître un ordinateur 42 00:02:24,650 --> 00:02:27,750 Je suis toujours sur mon premier Zelda sur Nintendo 43 00:02:27,750 --> 00:02:31,906 De la Mozzarella sur mes spaghetti, je me fais un sandwich rapide 44 00:02:31,906 --> 00:02:34,976 Ils me disent que ce beurre en spray est mauvais pour la santé 45 00:02:34,976 --> 00:02:37,849 Mais je pense toujours comme un gamin dans sa caravane 46 00:02:37,849 --> 00:02:42,592 Vivre avec l’aide sociale m’a forgé à devenir quelqu’un qui ne profite jamais de ses richesses 47 00:02:42,592 --> 00:02:46,487 Je continue de vivre comme ça, j’ai toujours mes étagères pleines de céréales 48 00:02:46,487 --> 00:02:49,196 Je peux rien y faire j’ai été élevé comme ça 49 00:02:49,196 --> 00:02:52,522 Ma vie est faite d’habitudes, je me sens comme un animal en cage 50 00:02:52,522 --> 00:02:56,893 J’en ai marre de tous ces gosses qui me filment avec leur téléphone 51 00:02:56,893 --> 00:02:59,567 Je peux pas sortir de chez moi ça me rend fou 52 00:02:59,567 --> 00:03:04,284 L’autre jour on m’a même mis la tête d’un chat dans ma boite aux lettres 53 00:03:04,284 --> 00:03:07,283 Et au Burger King on a craché sur mon plat 54 00:03:07,283 --> 00:03:09,089 Je crois que mon Karma me rattrape 55 00:03:09,089 --> 00:03:11,618 C’est peut-être pour ça que je me sens si bizarre 56 00:03:11,618 --> 00:03:13,865 J’ai la totale mais je ne peux pas changer 57 00:03:13,865 --> 00:03:16,487 C’est peut-être pour ça que je ne peux pas quitter Detroit 58 00:03:16,503 --> 00:03:18,617 C’est ce qui me pousse à continuer 59 00:03:18,617 --> 00:03:20,447 C’est l’inspiration qu’il me faut 60 00:03:20,447 --> 00:03:25,838 Je ne pourrai jamais tourner le dos à la ville qui m’a élevée 61 00:03:27,651 --> 00:03:32,722 J’ai des amis dans le monde entier avec Facebook 62 00:03:32,722 --> 00:03:37,656 Je suis pas sûre de ce que ça veut dire mais ils me disent que c’est bien 63 00:03:37,656 --> 00:03:42,523 Je suis l’artiste de la décennie, j’ai eu un trophée pour ça 64 00:03:42,523 --> 00:03:46,942 Je l’accrocherais bien au mur mais je l’ai déjà cassé 65 00:03:46,942 --> 00:03:51,750 J’essaye de faire profil bas pour pas me faire remarquer mais mon nez en sang attire l’attention 66 00:03:51,750 --> 00:03:57,931 Je me penche comme un ogre pour aller au rayon surgelé mais j’ai à peine dépassé le rayon yaourts que quelqu’un m’approche 67 00:03:57,931 --> 00:04:02,118 Pareil après un concert avec Jay Z j’essaye d’aller me refugier dans une boutique 68 00:04:02,118 --> 00:04:05,083 Mais ce mec au premier rang me demande de signer son poster 69 00:04:05,083 --> 00:04:08,238 Puis il m’insulte “wow je savais pas que t’avais des rides ! ” 70 00:04:08,238 --> 00:04:13,029 Je suis au feu rouge pour aller faire mes courses et acheter du Sloppy Joe et des gauffres 71 00:04:13,029 --> 00:04:15,624 Je me gratte le nez et 2 salopes me voient 72 00:04:15,624 --> 00:04:19,596 J’ai encore le doigt dans la narine et je suis juste à côté d’elles au feu rouge 73 00:04:19,596 --> 00:04:21,849 Ça prend une éternité pour passer au vert 74 00:04:21,849 --> 00:04:24,361 Ces salopes aiment ça donc je les approche : 75 00:04:24,361 --> 00:04:27,930 Vous écoutez quoi ? “Yelawolf, c’est le meilleur” : Salope 76 00:04:27,930 --> 00:04:30,492 L’industrie me met la pression mais je tiendrai 77 00:04:30,492 --> 00:04:33,816 Ils voulaient que je fasse un autre album juste après Recovery 78 00:04:33,816 --> 00:04:36,732 Mais ça servirait à quoi si c’est bâclé ? 79 00:04:36,732 --> 00:04:39,226 Car je ferai de la merde si je perds le contrôle 80 00:04:39,226 --> 00:04:41,856 Je ne suis pas le genre de personne qu’il faut emmerder 81 00:04:41,856 --> 00:04:44,304 Arrêtez de prendre des photos de mes gosses 82 00:04:44,304 --> 00:04:46,718 J’aime ma ville mais là j’atteins mes limites 83 00:04:46,718 --> 00:04:50,819 Comment faire comprendre ça lorsque tout le monde croit que ma vie est parfaite ? 84 00:04:50,819 --> 00:04:52,989 J’ai encore des tâches de Kool Aid sur le canapé 85 00:04:52,989 --> 00:04:57,494 Salope j’ai un ascenceur dans ma maison mais je ne vis qu’avec des souris, j’ai la grande vie ! 86 00:04:57,494 --> 00:04:59,730 C’est peut-être pour ça que je me sens si bizarre 87 00:04:59,730 --> 00:05:01,646 J’ai la totale mais je ne peux pas changer 88 00:05:01,646 --> 00:05:03,961 C’est peut-être pour ça que je ne peux pas quitter Detroit 89 00:05:03,961 --> 00:05:06,194 C’est ce qui me pousse à continuer 90 00:05:06,194 --> 00:05:08,131 C’est l’inspiration qu’il me faut 91 00:05:08,131 --> 00:05:14,587 Je ne pourrai jamais tourner le dos à la ville qui m’a élevée 92 00:05:14,587 --> 00:05:19,748 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 93 00:05:19,748 --> 00:05:34,591 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Eminem
Vues : 11682
Favoris : 7
Album : The Marshall Mathers LP 2
Audio
Audio

Commentaires

erika il y a plus de 11 années

bon son ;)

hard-life il y a plus de 11 années

bon délire :)

Hadley il y a plus de 11 années

"Je ne veux pas manquer de respect a la technologie, mais c'est quoi tous ces boutons?" Haha ! J'adore :)

AsapLamar il y a plus de 11 années

Merci pour la traduction de cette album !!
j'espère que la prochaine sera love game !
je l'attends depuis la première traduction de mmlp2