Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Cleaning Out My Closet - Eminem


1 00:00:01 --> 00:00:06,532 (Commence à 0 : 07) 2 00:00:08,055 --> 00:00:13,099 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:13,099 --> 00:00:15,386 Où sont mes retours ? 4 00:00:18,516 --> 00:00:21,676 J'ai pas de son dans le casque 5 00:00:21,676 --> 00:00:24,269 Ça y est c'est bon 6 00:00:32,733 --> 00:00:37,004 As-tu déjà été haï ou discriminé ? 7 00:00:37,004 --> 00:00:40,124 Moi oui, j'ai protesté et manifesté 8 00:00:40,124 --> 00:00:43,622 Contre les doigts levés sur mes rimes mal comprises 9 00:00:43,622 --> 00:00:46,703 "Malade est l'homme qui est derrière ces rimes" 10 00:00:46,703 --> 00:00:49,563 Ces émotions vont faire exploser un océan 11 00:00:49,563 --> 00:00:53,079 Les parents s'enflamment mais je continue 12 00:00:53,079 --> 00:00:56,594 Sans rien prendre de personne je leur donne des leçons 13 00:00:56,594 --> 00:00:59,111 Et tout ça continue matin et soir 14 00:00:59,111 --> 00:01:02,862 Je les laisse avec un goût acide dans la bouche 15 00:01:02,862 --> 00:01:06,388 Regarde ils peuvent me provoquer mais ils ne me comprendrons jamais 16 00:01:06,388 --> 00:01:09,570 Regarde-moi je parie que tu es probablement dégoûté 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,954 N'est-ce pas maman, je vais te donner l'air si ridicule maintenant 18 00:01:12,954 --> 00:01:15,546 Je suis désolé maman ! 19 00:01:15,546 --> 00:01:18,764 Je n'ai jamais voulu te blesser 20 00:01:18,764 --> 00:01:25,136 J'ai jamais voulu te faire pleurer, mais ce soir, je vide mon sac 21 00:01:25,136 --> 00:01:28,360 J'ai dit que j'étais désolé maman ! 22 00:01:28,360 --> 00:01:31,739 Je n'ai jamais voulu te blesser 23 00:01:31,739 --> 00:01:37,991 Je n'ai jamais voulu te faire pleurer, mais ce soir, je vide mon sac 24 00:01:37,991 --> 00:01:42,296 J'ai quelques squelettes dans mon placard et je sais pas si quelqu'un le sait 25 00:01:42,296 --> 00:01:46,130 Donc avant qu'ils me mettent dans un cercueil je vais exposer tout ça 26 00:01:46,130 --> 00:01:51,908 Je vous ramène en 1973 avant que je vende des millions de CD 27 00:01:51,908 --> 00:01:54,855 J'étais un bébé, j'avais peut-être quelques mois 28 00:01:54,855 --> 00:01:58,120 Mon alcoolo de père devait encore tromper ma mère 29 00:01:58,120 --> 00:02:01,809 Car il est parti, je me demande même s'il m'a embrassé en partant 30 00:02:01,809 --> 00:02:04,667 Non je m'en fous j'aurais juste souhaité qu'il crève 31 00:02:04,667 --> 00:02:08,251 Je regarde Hailie et je ne peux pas me faire à l'idée de la quitter 32 00:02:08,251 --> 00:02:13,733 Même si je déteste Kim, je grince des dents et j'essaye que ça marche au moins dans l'intérêt d'Hailie 33 00:02:13,733 --> 00:02:16,519 J'ai fait des erreurs mais je ne suis qu'un homme 34 00:02:16,519 --> 00:02:18,873 Un homme qui leur fait face aujourd'hui 35 00:02:18,873 --> 00:02:21,205 Ce que j'ai fait été stupide sans aucun doute 36 00:02:21,205 --> 00:02:24,777 Mais la meilleure chose que j'ai faite était de retirer ces balles de ce flingue 37 00:02:24,777 --> 00:02:27,309 Car je voulais tuer Kim et lui ensemble 38 00:02:27,309 --> 00:02:31,233 C'est ma vie, je voudrais tous vous souhaiter la bienvenue au show d'Eminem 39 00:02:31,233 --> 00:02:33,578 Je suis désolé maman ! 40 00:02:33,578 --> 00:02:36,555 Je n'ai jamais voulu te blesser 41 00:02:36,555 --> 00:02:39,062 Je n'ai jamais voulu te faire pleurer 42 00:02:39,062 --> 00:02:42,678 Mais ce soir, je vide mon sac 43 00:02:43,370 --> 00:02:46,400 J'ai dit que j'étais désolé maman ! 44 00:02:46,400 --> 00:02:49,307 Je n'ai jamais voulu te blesser 45 00:02:49,307 --> 00:02:52,149 Je n'ai jamais voulu te faire pleurer 46 00:02:52,149 --> 00:02:55,100 Mais ce soir, je vide mon sac 47 00:02:56,146 --> 00:03:00,232 Je ne provoquerais jamais ma mère pour juste faire des ventes 48 00:03:00,232 --> 00:03:02,854 Réfléchis à ce que je dis, mets toi à ma place 49 00:03:02,854 --> 00:03:09,514 Essaye simplement d'envisager d'être le témoin de ta mère qui se bourre de pilules dans la cuisine 50 00:03:09,514 --> 00:03:12,964 Râlant que quelqu'un va toujours chercher dans son porte-monnaie 51 00:03:12,964 --> 00:03:16,946 Allant chercher des aides pour loger, victime du syndrome de Munchausen 52 00:03:16,946 --> 00:03:20,271 Toute ma vie on m'a dit que j'étais malade mais c'était faux 53 00:03:20,271 --> 00:03:23,250 J'ai grandi et maintenant c'est toi qui a mal au ventre 54 00:03:23,250 --> 00:03:29,420 C'est pour ça que t'as fait ce CD pour moi Maman ? Pour essayer de justifier tout ça ? 55 00:03:29,420 --> 00:03:31,893 Mais tu vieillis là et t'es seule au froid 56 00:03:31,893 --> 00:03:35,554 Et Nathan grandit si vite qu'il va savoir ce que tu manigances 57 00:03:35,554 --> 00:03:39,360 Et Hailie deviens si grande maintenant, tu devrais la voir elle est magnifique 58 00:03:39,360 --> 00:03:42,714 Mais tu ne la verras jamais, elle ne sera même pas à tes funérailles 59 00:03:42,714 --> 00:03:46,772 Ce qui me fait le plus mal c'est que tu ne veux pas admettre que tu avais tort 60 00:03:46,772 --> 00:03:48,932 Continue de te dire que tu étais une mère 61 00:03:48,932 --> 00:03:52,981 Mais comment oses-tu essayer de prendre ce que tu ne m'as pas aidé à avoir ? 62 00:03:52,981 --> 00:03:55,849 Tu es une égoïste j'espère que tu brûleras en enfer 63 00:03:55,849 --> 00:03:58,335 Quand Ronnie est mort tu souhaitais que ce soit moi 64 00:03:58,335 --> 00:04:01,771 Eh bien je suis mort, mort à tes yeux autant que je peux l'être 65 00:04:01,771 --> 00:04:04,293 Je suis désolé maman ! 66 00:04:04,293 --> 00:04:07,410 Je n'ai jamais voulu te blesser 67 00:04:07,410 --> 00:04:09,921 Je n'ai jamais voulu te faire pleurer 68 00:04:09,921 --> 00:04:13,318 Mais ce soir, je vide mon sac 69 00:04:14,118 --> 00:04:17,071 J'ai dit que j'étais désolé maman ! 70 00:04:17,071 --> 00:04:20,519 Je n'ai jamais voulu te blesser 71 00:04:20,519 --> 00:04:26,771 Je n'ai jamais voulu te faire pleurer, mais ce soir, je vide mon sac 72 00:04:30,095 --> 00:04:37,301 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 73 00:04:37,301 --> 00:05:19,575 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Eminem
Vues : 20000
Favoris : 10
Album : The Eminem Show
Clip

Commentaires

Buddle il y a plus de 11 années

Merci VBK! Du grand Eminem.

Inconnu il y a plus de 13 années

P*tain c'est la premier music de eminem que jai entendue( 5-6 ans deja) et je ne m'en lasse pas <3

Inconnu il y a plus de 13 années

il est toujours aussi bon ce morceau

erika il y a plus de 13 années

j'adore

Inconnu il y a plus de 14 années

Une tuerie ce son . Eminem est un grand monsieur . !