1
00:00:00,951 --> 00:00:06,737
(Commence à 0 : 43)
2
00:00:43,179 --> 00:00:45,140
TraduZic
3
00:00:45,140 --> 00:00:52,147
Je suppose que c'est plus drôle depuis là où tu te tiens
4
00:00:52,147 --> 00:01:00,436
Car de là où je suis je ne saisis pas la blague
5
00:01:00,436 --> 00:01:05,342
Ouvre la voie à mon atterrissage en catastrophe
6
00:01:05,342 --> 00:01:08,272
Je l'ai fait une nouvelle fois
7
00:01:08,272 --> 00:01:15,609
Un autre numéro à ton compteur
8
00:01:15,609 --> 00:01:22,721
Je sourirais si je n'étais pas si désespérée
9
00:01:22,721 --> 00:01:29,110
Je serais patiente si j'avais le temps
10
00:01:29,110 --> 00:01:34,974
Je pourrais arrêter et répondre à toutes tes questions
11
00:01:34,974 --> 00:01:42,186
Aussitôt que je découvrirais comment je peux surmonter l'envers d'un mensonge
12
00:01:42,186 --> 00:01:46,171
Je serais donc ton clown
13
00:01:46,171 --> 00:01:49,188
Derrière le miroir
14
00:01:49,188 --> 00:01:51,869
Continue et ris
15
00:01:51,869 --> 00:01:53,593
Parce que c'est drôle
16
00:01:53,593 --> 00:01:56,961
Je ferais de même si je me voyais
17
00:01:56,961 --> 00:02:00,361
Je serais ton clown
18
00:02:00,361 --> 00:02:03,424
Sur ta chaîne préférée
19
00:02:03,424 --> 00:02:06,507
Ma vie est un cirque
20
00:02:06,507 --> 00:02:08,693
Autour d'un cirque
21
00:02:08,693 --> 00:02:14,210
Je me vends toute entière ce soir
22
00:02:14,210 --> 00:02:21,127
Je serais moins en colère si c'était ma décision
23
00:02:21,127 --> 00:02:28,224
Et si l'argent était en train d'affluer
24
00:02:28,224 --> 00:02:32,560
Si j'avais plus que mon ambition
25
00:02:32,560 --> 00:02:35,227
J'aurais le temps pour des "s'il te plaît"
26
00:02:35,227 --> 00:02:37,041
J'aurais le temps pour des "merci"
27
00:02:37,041 --> 00:02:40,941
Lorsque je gagne
28
00:02:40,941 --> 00:02:44,505
Je serais donc ton clown
29
00:02:44,505 --> 00:02:47,430
Derrière le miroir
30
00:02:47,430 --> 00:02:50,225
Continue et ris
31
00:02:50,225 --> 00:02:52,027
Parce que c'est drôle
32
00:02:52,027 --> 00:02:55,490
Je ferais de même si je me voyais
33
00:02:55,490 --> 00:02:58,957
Je serais ton clown
34
00:02:58,957 --> 00:03:02,058
Sur ta chaîne préférée
35
00:03:02,058 --> 00:03:04,754
Ma vie est un cirque
36
00:03:04,754 --> 00:03:07,160
Autour d'un cirque
37
00:03:07,160 --> 00:03:12,128
Je me vends toute entière ce soir
38
00:03:12,128 --> 00:03:18,363
Avec le recul mon choix est simple
39
00:03:18,363 --> 00:03:26,416
Avec le recul je peux m'amuser
40
00:03:26,416 --> 00:03:28,281
Tu peux donc me voir
41
00:03:28,281 --> 00:03:31,928
Je me maquille
42
00:03:31,928 --> 00:03:35,346
Mais en aucune façon tu ne peux le ressentir
43
00:03:35,346 --> 00:03:41,319
D'aussi loin
44
00:03:41,319 --> 00:03:45,128
Je serais donc ton clown
45
00:03:45,128 --> 00:03:48,409
Derrière le miroir
46
00:03:48,409 --> 00:03:51,185
Continue et ris
47
00:03:51,185 --> 00:03:52,977
Parce que c'est drôle
48
00:03:52,977 --> 00:03:56,776
Je ferais de même si je me voyais
49
00:03:56,776 --> 00:04:00,330
Je serais ton clown
50
00:04:00,330 --> 00:04:03,278
Sur ta chaîne préférée
51
00:04:03,278 --> 00:04:06,229
Ma vie est un cirque
52
00:04:06,229 --> 00:04:08,431
Autour d'un cirque
53
00:04:08,431 --> 00:04:14,430
Je me vends toute entière ce soir
54
00:04:18,045 --> 00:04:20,044
Traduction : Alanis
55
00:04:20,044 --> 00:04:30,145
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 5662
Favoris : 2
Album : Our Version Of Events
Commenter
Connectez-vous pour commenter