Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Sunday - Earl Sweatshirt


1 00:00:00,202 --> 00:00:03,731 Je sais que ça n’a pas l’air difficile de te contacter 2 00:00:03,731 --> 00:00:08,089 Mais tu n’es passionné que par la moitié des choses que tu fais, pas moi 3 00:00:08,089 --> 00:00:12,778 On sait tous les deux que je n'essaie pas de t’offenser, je suis juste concentré sur autre chose 4 00:00:12,778 --> 00:00:16,039 Je ne sais pas pourquoi c’est difficile d’admettre que tu me manques 5 00:00:16,039 --> 00:00:19,647 Je ne sais pas non plus pourquoi on se dispute, j’espère juste que tu écoutes 6 00:00:19,647 --> 00:00:22,984 Si je te blesse j’en suis désolé, la musique me rend hautain 7 00:00:22,984 --> 00:00:28,967 Quand je suis conscient je dérive, je ne me plains pas c’est juste que je suis pas mal occupé 8 00:00:28,967 --> 00:00:32,798 Je pourrais faire une connerie mais je sors juste avec mes potes 9 00:00:32,798 --> 00:00:36,056 Je suis célèbre ne l’oublie pas mais je reste fidèle 10 00:00:36,056 --> 00:00:39,782 Malgré toute les filles devant moi et mon argent, c’est douloureux de l’admettre 11 00:00:39,782 --> 00:00:41,658 Quand je le dit ça me fait vomir 12 00:00:41,658 --> 00:00:45,394 Les jours où je suis énervé, je déverse ma haine dans la musique 13 00:00:45,394 --> 00:00:50,104 J’ai fait des tournées pour mon argent, je l’ai gagné honnêtement 14 00:00:50,104 --> 00:00:53,294 Ma maman a fait de moi un artiste, je joue pour l’argent 15 00:00:53,294 --> 00:00:57,710 Là où je marche c’est dangereux, à moitié défoncé je trébuche là où elle se gare 16 00:00:57,710 --> 00:01:02,676 J’attrape la bouteille et la bois, quand je vois la voiture arriver au loin 17 00:01:02,676 --> 00:01:08,409 Je sais que tout va bien, pour le moment en tout cas si j’arrive à tenir 18 00:01:08,409 --> 00:01:12,534 Elle oui apparemment 19 00:01:12,534 --> 00:01:16,373 J'ai fait moins de rêves quand j’ai arrêté de fumer 20 00:01:16,373 --> 00:01:20,017 Mes cauchemars sont devenus plus intenses quand j’ai arrêté de fumer 21 00:01:20,017 --> 00:01:23,572 T’aimer est un peu différent, je ne t’aime pas tant que ça 22 00:01:23,572 --> 00:01:25,756 Tu vois ça ressemble à ça 23 00:01:25,756 --> 00:01:28,551 Je suis de retour je dois reprendre les affaires 24 00:01:28,551 --> 00:01:31,723 Je disparais dans ma couchette et te laisse au terminal 3 25 00:01:31,723 --> 00:01:35,182 Je te retrouverai à la sortie des bagages dans environ 2 semaines 26 00:01:35,182 --> 00:01:38,533 Prépare une fête pour mon retour, ne pleure pas 27 00:01:38,533 --> 00:01:42,939 Tu sais que je ne peux pas vivre ailleurs 28 00:01:42,939 --> 00:01:45,339 Vivre et mourir à Los Angeles 29 00:01:45,339 --> 00:01:49,425 J’écoute du Fleetwood Mac, je pourrais me défoncer tous les jours 30 00:01:49,425 --> 00:01:52,472 Mais ça me rendrait somnolent et paranoïaque 31 00:01:52,472 --> 00:01:57,604 Donnez-moi la plage de Bali, pas de Molly ou de marijuana mais des palmiers 32 00:01:57,604 --> 00:02:02,475 Tu pourras voir tes suçons sur mon cou et mes tatouages que lorsque je jouerais les surfeurs 33 00:02:02,475 --> 00:02:04,576 Mets du Whisky dans cette eau salée 34 00:02:04,576 --> 00:02:08,834 J’ai vidé toutes les cantines juste pour porter cette veste universitaire que tu trouves cool 35 00:02:08,834 --> 00:02:11,175 Ils pensaient que j’étais trop gentil au lycée 36 00:02:11,175 --> 00:02:15,232 J’avais oublié que tu n’aimes pas quand c’est violent mais il m’a appelé “Pédale” 37 00:02:15,232 --> 00:02:17,201 J’ai juste trouvé qu’il allait trop loin 38 00:02:17,201 --> 00:02:20,482 A quel point j’ai l’air d’une pédale quand je pointe mon flingue ? 39 00:02:20,482 --> 00:02:23,694 Pourquoi sa bouche est pleine de sang, c’était un 3 contre 1 ? 40 00:02:23,694 --> 00:02:27,339 C’est une Standing Ovation au Staples Center, j’ai eu mon Grammy 41 00:02:27,339 --> 00:02:30,754 Des poids sur mon Award, j’étais pas supposé m’afficher 42 00:02:30,754 --> 00:02:34,575 Tout est mélodique dans cette chanson, je l’ai entendue dans mon sommeil 43 00:02:34,575 --> 00:02:36,917 Mais le décalage horaire m’a fatigué 44 00:02:36,917 --> 00:02:40,525 Tous mes rêves sont devenus plus intense quand j’ai arrêté de fumer 45 00:02:40,525 --> 00:02:44,203 Mes cauchemars sont devenus plus intenses quand j’ai arrêté de fumer 46 00:02:44,203 --> 00:02:47,541 T’aimer est un peu différent, je ne t’aime pas tant que ça 47 00:02:47,541 --> 00:02:50,582 Je veux dire… merde 48 00:02:50,582 --> 00:02:52,767 Je ne sais plus où on en est 49 00:02:52,767 --> 00:02:56,408 A quoi bon le beau temps de la West Coast si t’es bipolaire ? 50 00:02:56,408 --> 00:03:00,534 Si j'ai besoin de ce Sweat, je préférerais être là où il fait froid 51 00:03:00,534 --> 00:03:03,415 Là où il neige, je vois comment ça se passe 52 00:03:03,415 --> 00:03:06,919 Je mets ces fleurs dans un vase, je sais qu’elles vont beaucoup pousser 53 00:03:06,919 --> 00:03:11,046 Ça ne te manquera que quand ça ne sera plus là 54 00:03:13,613 --> 00:03:18,922 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 55 00:03:18,922 --> 00:03:27,886 @TraduZic

Vidéo AleXToTheZ
Traduction
AleXToTheZ

À propos

Artiste : Earl Sweatshirt
Vues : 7821
Favoris : 8
Album : Doris
Feat : Frank Ocean
Audio

Commentaires

Manav66 il y a plus de 11 années

Lourd ! Merci Trad, Earl qui parle d'amour c'est rare haha, plus de traductions de OF et Earl serait génial ! En plus Earl passe en concert cette année à Paris !

Tets il y a plus de 11 années

merci pour la trad' de earl !

Wolf il y a plus de 11 années

Parfaite ! Il Faudrait plus de Odd Future !

VBK il y a plus de 11 années

Oé c'est corrigé pour Molly

Yap il y a plus de 11 années

Petite erreur dans la traduction que j'ai remarqué : le mot "molly" que dit Frank Ocean est traduit par "coke" alors qu'il veut dire "ecstasy" ou "MDMA" ou "MD" ou ce que vous voulez en rapport avec l'ecsta, mais pas cocaïne.
Et d'accord avec les commentaires précédents, faut plus de trad de Earl. Burgundy serait facilement traduisible je pense, jvais peut être le faire. EARL est faisable aussi, elle a déjà été faite apparemment, ce serait cool qu'elle soit sur youtube

PharrellPac il y a plus de 11 années

Je suis tout a fait d'accord avec toi Deep, je comprend pas pourquoi on traduit aussi peu de trad de Earl, alors que c'est lyrics sont l'équivalant d'un Kendrick, meme en mieux et j'en passe. Traduisez plus de trad de lui svp, c'est largement mieux

Deep Calm il y a plus de 11 années

Bien, très bonne traduction, j'avais hésité à la faire pour ma chaine Youtube, mais parfait elle est sur Traduzic maintenant! Malheureusement y'a pas assez de trads de Earl, perso j'ai fais celles de Sasquatch et EARL et je trouve que les paroles sont incroyables, c'est quand même plus interessant que du 2Chainz ou Rick Ross