1
00:00:01,073 --> 00:00:05,257
On n’est pas là pour se détendre, on monte de 0 à 100 en un rien de temps
2
00:00:05,257 --> 00:00:10,323
Ils galèrent avec le rap pour payer leurs factures mais moi c’est totalement différent
3
00:00:10,323 --> 00:00:13,326
Oh tu devrais apprendre à te connaître et savoir ce que tu vaux
4
00:00:13,326 --> 00:00:15,935
Mes actions sont plus significatives que mes mots
5
00:00:15,935 --> 00:00:18,404
Je fais des ventes mais je garde les pieds sur terre
6
00:00:18,404 --> 00:00:21,330
Si vous êtes prêts alors on peut même le faire dans votre quartier
7
00:00:21,330 --> 00:00:23,627
Oh Seigneur je suis un Rookie et un Vet
8
00:00:23,627 --> 00:00:26,278
Dédicace à mes salopes qui restent fidèles à la clique
9
00:00:26,278 --> 00:00:28,609
Elle regarde mes photos d’hier soir
10
00:00:28,609 --> 00:00:31,938
Elle va moins sourire si elle continue de faire défiler les photos
11
00:00:31,938 --> 00:00:35,034
Elle va voir des choses qu’elle ne voulait pas voir
12
00:00:35,034 --> 00:00:38,239
Si je ne suis pas le meilleur alors j’en suis plus très loin
13
00:00:38,239 --> 00:00:42,805
Le 6 n’est plus vraiment fréquentable mais c’est ce que je représente
14
00:00:42,805 --> 00:00:51,043
Je marque des points comme Steph Curry, mon rap est un ingrédient que je cuisine comme du Curry
15
00:00:51,043 --> 00:00:53,403
Je fouette ça boy !
16
00:00:53,403 --> 00:00:56,210
Qu’est-ce qu’ils ont à me dire boy ?
17
00:00:56,210 --> 00:00:59,173
OVO, on fait bien les choses boy !
18
00:00:59,173 --> 00:01:04,045
Je devrais probablement signer “Hit Boy” car j’ai plein de hits boy !
19
00:01:04,045 --> 00:01:08,680
Ne me dites pas de me détendre, je suis en mode Lil Mouse
20
00:01:08,680 --> 00:01:14,676
Mon rap ne fait pas que payer les factures, c’est même plutôt les Raptors qui me payent mes factures
21
00:01:14,676 --> 00:01:18,920
Quand je tournais des séries je pensais que ça me ferait gagner plus d’argent
22
00:01:18,920 --> 00:01:22,190
Donc je suis allé dans le sous-sol de Niko pour bosser
23
00:01:22,190 --> 00:01:25,392
C’était ça ou bien aller à Money Mart faire des affaires
24
00:01:25,392 --> 00:01:27,678
2008 et je peignais déjà cette oeuvre
25
00:01:27,678 --> 00:01:30,532
Comeback Season est sorti et j'ai commencé à voir plus grand
26
00:01:30,532 --> 00:01:32,876
J’ai 40 avec moi pour bosser chaque soir
27
00:01:32,876 --> 00:01:36,118
Faut que je fasse attention qu’il ne tombe pas plus malade
28
00:01:36,118 --> 00:01:38,598
Oh Seigneur j’avais plein de choses à montrer
29
00:01:38,598 --> 00:01:41,222
On était prêt à aller encore plus loin
30
00:01:41,222 --> 00:01:44,166
Je suis là que pour le fric nigga
31
00:01:44,166 --> 00:01:46,670
Ne me pousse pas à tuer un pionnier
32
00:01:46,670 --> 00:01:50,235
J’y vais tellement à fond qu’ils me disent “Cours Forest ! ”
33
00:01:50,235 --> 00:01:57,206
Cours Forest ! T'as écrit pour nous mais ça nous servirait à quoi d’avoir un autre bon texte ?
34
00:01:57,206 --> 00:01:59,753
Oh Seigneur qu’est-ce qui est comparable à ce son ?
35
00:01:59,753 --> 00:02:02,295
Ils ne m’ont pas rendu comme ça, ils m’ont trouvé comme ça
36
00:02:02,295 --> 00:02:08,846
J’étais prêt, non attends : Je suis prêt depuis l’époque où mon père me disait qu’il viendrait me voir
37
00:02:08,846 --> 00:02:11,032
Mais il n’est jamais venu
38
00:02:11,032 --> 00:02:13,757
C’était une bonne leçon, j’ai dû grandir
39
00:02:13,757 --> 00:02:18,337
C’est pour ça que je ne demande jamais d’aide, je le fais pour vous et pour moi
40
00:02:18,337 --> 00:02:20,950
Je monte de 0 à 100 en un rien de temps
41
00:02:20,950 --> 00:02:24,099
En un rien de temps on fait les choses bien avec l’équipe
42
00:02:24,099 --> 00:02:26,413
De 0 à 100 en un rien de temps
43
00:02:26,413 --> 00:02:29,006
En un rien de temps nigga
44
00:02:29,006 --> 00:02:31,340
De 0 à 100 en un rien de temps
45
00:02:31,340 --> 00:02:34,452
En un rien de temps on fait les choses bien avec l’équipe
46
00:02:34,452 --> 00:02:36,763
De 0 à 100 en un rien de temps
47
00:02:36,763 --> 00:02:40,040
En un rien de temps nigga
48
00:02:41,947 --> 00:02:54,170
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
49
00:02:54,170 --> 00:02:59,283
On fait les choses bien avec l’équipe
50
00:02:59,283 --> 00:03:04,623
L’autre soir Lavish Lee m’a expliqué le pouvoir que j’avais sur toutes ces personnes qui m’écoutent
51
00:03:04,623 --> 00:03:07,413
Elle m’a dit qu’ils m’aimaient de façon inconditionnelle
52
00:03:07,413 --> 00:03:10,381
Imagine ce que je ressens de voir quelqu’un d’autre au sommet
53
00:03:10,381 --> 00:03:13,472
Mais si t’étais pas reconnu alors tu devrais te clasher toi-même
54
00:03:13,472 --> 00:03:17,816
Ok de ce point de vue je comprends ce que tu veux dire, inutile de le cacher
55
00:03:17,816 --> 00:03:22,746
Car je cherchais à comprendre où j’avais perdu mais il se pourrait bien que ça ne soit jamais arrivé
56
00:03:22,746 --> 00:03:27,437
Peut-être que j’avance pendant qu’ils stagnent, ils ont toujours besoin de moi
57
00:03:27,437 --> 00:03:31,426
Peut-être que je cherche les problèmes en demandant qui a dit quoi et qui était concerné
58
00:03:31,426 --> 00:03:34,479
Trop concentré sur ce que les gens disent pour leur prouver le contraire
59
00:03:34,479 --> 00:03:39,238
Ils disent que n’importe qui peut rentrer dans ces chaussures du succès mais je me sens à l'étroit
60
00:03:39,238 --> 00:03:42,521
Celui qui les portait avant moi ne devait pas penser assez grand
61
00:03:42,521 --> 00:03:47,479
Je vais plutôt leur laisser cette paire car si je cours dans le game avec les coutures vont lâcher
62
00:03:47,479 --> 00:03:50,796
Je prends un chemin différent, qui sera avec moi ?
63
00:03:50,796 --> 00:03:53,263
On lui dit qu’il est fou mais il n’écoute pas
64
00:03:53,263 --> 00:03:56,415
Être humble n’est pas aussi important que d’être conscient
65
00:03:56,415 --> 00:03:59,414
Tu ferais mieux de sortir ton album avant que le mien arrive
66
00:03:59,414 --> 00:04:02,034
On sait déjà qu’on va faire bouger le printemps 2015
67
00:04:02,034 --> 00:04:07,084
Il y a PND, P-Reign, Majid Jordan et OB en plus de moi
68
00:04:07,084 --> 00:04:10,173
C’est comme si on avait payé les arbitres, on maîtrise le game
69
00:04:10,173 --> 00:04:12,887
Moi et Noel on bossait déjà sur ça avant Twitter
70
00:04:12,887 --> 00:04:15,491
On continue d’avancer et on ne s’arrête pas
71
00:04:15,491 --> 00:04:18,434
Je ne connais pas une personne qui a réussi à suivre le rythme
72
00:04:18,434 --> 00:04:23,174
Arrête de parler de l’ancien moi et dis-moi plutôt comment tu comptes m’égaler aujourd’hui ?
73
00:04:23,174 --> 00:04:25,991
Car j’ai que 27 ans et je ne fais que m’améliorer
74
00:04:25,991 --> 00:04:30,590
Si je t’ai pas encore dépassé, regarde-moi arriver
75
00:04:33,680 --> 00:04:58,945
@TraduZic
76
00:04:58,945 --> 00:06:13,066
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 25927
Favoris : 22
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter