1
00:00:01,361 --> 00:00:11,674
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:14,887 --> 00:00:17,848
Le monde semble hors de portée maintenant
3
00:00:17,848 --> 00:00:20,649
Je ne sors plus trop dehors
4
00:00:20,649 --> 00:00:22,970
Je ne me sens plus le même
5
00:00:22,970 --> 00:00:26,357
Dans ce squelette désormais
6
00:00:26,357 --> 00:00:29,133
Mes talons sont complètement usés
7
00:00:29,133 --> 00:00:32,174
Mes opinions sont déchirées
8
00:00:32,174 --> 00:00:35,215
Je trouve des sentiers différents
9
00:00:35,215 --> 00:00:37,897
Que je n'avais jamais vus auparavant
10
00:00:37,897 --> 00:00:41,018
Et cela me fait moins mal chaque jour
11
00:00:41,018 --> 00:00:44,512
Les sentiers m'emmènent loin
12
00:00:44,512 --> 00:00:48,375
M'emmènent loin de ces
13
00:00:48,375 --> 00:00:50,382
Salauds assoiffés de sang
14
00:00:50,382 --> 00:00:52,635
Faisant des projets pour personne d'autre
15
00:00:52,635 --> 00:00:54,264
Qu'eux-mêmes
16
00:00:54,264 --> 00:00:56,157
Dans ce monde de désastres
17
00:00:56,157 --> 00:00:58,586
J'ai juste besoin de quelqu'un
18
00:00:58,586 --> 00:01:00,661
Pour moi-même
19
00:01:03,336 --> 00:01:06,469
Tous les vains flatteurs et les vampires
20
00:01:06,469 --> 00:01:09,511
Je les ai tous envoyés en enfer
21
00:01:09,511 --> 00:01:12,552
C'est réglé depuis des jours maintenant
22
00:01:12,552 --> 00:01:15,433
J'espère que personne ne peut dire
23
00:01:15,433 --> 00:01:18,274
Que j'ai participé, oh oui
24
00:01:18,274 --> 00:01:21,476
Aux nettoyages des mensonges avec mes propres mains
25
00:01:21,476 --> 00:01:24,357
J'en ai ras le bol de ces zombies
26
00:01:24,357 --> 00:01:27,879
Qui ont éclos de leurs propres yeux
27
00:01:27,879 --> 00:01:30,360
Et de ces yeux
28
00:01:30,360 --> 00:01:34,282
Les ombres des yeux lassées du sperme
29
00:01:34,282 --> 00:01:37,969
D'un homme très différent
30
00:01:37,969 --> 00:01:39,502
Ces salauds assoiffés de sang
31
00:01:39,502 --> 00:01:42,085
Faisant des projets pour personne d'autre
32
00:01:42,085 --> 00:01:43,806
Qu'eux-mêmes
33
00:01:43,806 --> 00:01:45,452
Je dois être mon propre maître
34
00:01:45,452 --> 00:01:51,497
Me sauver de ces clones idiots, truqueurs et prétentieux
35
00:01:51,497 --> 00:01:54,410
Oh regarde comme ils se moquent de toi maintenant
36
00:01:54,410 --> 00:01:57,292
Qu'as-tu fais de mal pour que cela devienne réalité
37
00:01:57,292 --> 00:01:58,467
Mais bon sang
38
00:01:58,467 --> 00:01:59,921
Quelle erreur stupide
39
00:01:59,921 --> 00:02:02,866
Tu es une légende dans ton esprit
40
00:02:02,866 --> 00:02:06,062
Mais une rumeur dans ta chambre
41
00:02:08,232 --> 00:02:11,218
Ils m'avaient tous suivi jusqu'ici
42
00:02:11,218 --> 00:02:14,194
Au bout d'une ruelle dégueulasse
43
00:02:14,194 --> 00:02:16,900
Je n'avais rien à leur donner
44
00:02:16,900 --> 00:02:20,062
Je pensais seulement qu'ils étaient mes amis
45
00:02:20,062 --> 00:02:22,863
Cela n'a plus d'importance désormais
46
00:02:22,863 --> 00:02:26,643
Je suis énervé de toute façon
47
00:02:26,643 --> 00:02:30,106
C'est la meilleure manière de les traiter ces
48
00:02:30,106 --> 00:02:31,855
Salauds assoiffés de sang
49
00:02:31,855 --> 00:02:34,188
Faisant des projets pour personne d'autre
50
00:02:34,188 --> 00:02:36,288
Qu'eux-mêmes
51
00:02:36,288 --> 00:02:37,942
Dans ce monde de désastres
52
00:02:37,942 --> 00:02:40,026
J'ai juste besoin de quelqu'un
53
00:02:40,026 --> 00:02:42,031
Pour moi-même
54
00:02:42,031 --> 00:02:43,380
Les salauds assoiffés de sang
55
00:02:43,380 --> 00:02:45,673
Faisant des projets pour personne d'autre
56
00:02:45,673 --> 00:02:47,474
Qu'eux-mêmes
57
00:02:47,474 --> 00:02:48,914
Dans ce monde de désastres
58
00:02:48,914 --> 00:02:50,995
J'ai juste besoin de quelqu'un
59
00:02:50,995 --> 00:02:53,519
Pour moi-même
60
00:02:57,681 --> 00:02:58,599
Traduction par JuLSe82
61
00:02:58,599 --> 00:00:00
TraduZic.com
À propos
Vues : 2424
Favoris : 0
Album : Waterloo To Anywhere
Commenter
Connectez-vous pour commenter