1
00:00:00 --> 00:00:05,915
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:14,981 --> 00:00:18,830
Je me réveille, puis me rendors
3
00:00:18,830 --> 00:00:23,247
Dans mes rêves tardifs sur ce que je souhaite faire
4
00:00:23,247 --> 00:00:27,096
Je retombe dans mes défaites
5
00:00:27,096 --> 00:00:29,496
Je tourne la page
6
00:00:31,215 --> 00:00:35,247
Je me réveille, je me lave les dents
7
00:00:35,247 --> 00:00:41,304
Je vais bosser puis je reviens dans ce lit rempli de solitude
8
00:00:41,304 --> 00:00:43,717
Et ce siège rempli de solitude
9
00:00:43,717 --> 00:00:46
Je tourne la page
10
00:00:46,922 --> 00:00:51,194
Est-ce que c'est la raison pour laquelle je tourne la page ?
11
00:00:51,194 --> 00:00:55,315
La raison pour laquelle je te laisse partir ?
12
00:00:55,315 --> 00:00:59,448
La raison pour laquelle je tourne la page ?
13
00:00:59,448 --> 00:01:04,314
La raison pour laquelle je suis seul ?
14
00:01:04,314 --> 00:01:09,996
Je veux partir au loin
15
00:01:11,656 --> 00:01:18,539
Je veux partir au loin
16
00:01:19,698 --> 00:01:24,047
Je ferme les yeux, et te laisse entrer
17
00:01:24,047 --> 00:01:28,360
Je crois que tu es tout ce dont j'ai toujours voulu dans cette vie
18
00:01:28,360 --> 00:01:32,069
Plus rien à foutre des mes buts et de mes rêves
19
00:01:32,069 --> 00:01:34,859
Je tourne la page
20
00:01:36,545 --> 00:01:40,428
Je me réveille, je me lave les dents
21
00:01:40,428 --> 00:01:46,366
Je vais bosser puis je reviens dans ce lit rempli de solitude
22
00:01:46,366 --> 00:01:48,679
Et ce siège rempli de solitude
23
00:01:48,679 --> 00:01:50,829
Je tourne la page
24
00:01:51,964 --> 00:01:56,402
Est-ce que c'est la raison pour laquelle je tourne la page ?
25
00:01:56,402 --> 00:02:00,453
La raison pour laquelle je te laisse partir ?
26
00:02:00,453 --> 00:02:04,532
La raison pour laquelle je tourne la page ?
27
00:02:04,532 --> 00:02:09,150
La raison pour laquelle je suis seul ?
28
00:02:09,150 --> 00:02:15,350
Je veux partir au loin
29
00:02:16,583 --> 00:02:23,133
Je veux partir au loin
30
00:02:56,687 --> 00:03:01,721
Est-ce que c'est la raison pour laquelle je tourne la page ?
31
00:03:01,721 --> 00:03:05,588
La raison pour laquelle je te laisse partir ?
32
00:03:05,588 --> 00:03:09,687
La raison pour laquelle je tourne la page ?
33
00:03:09,687 --> 00:03:14,025
La raison pour laquelle je suis seul ?
34
00:03:14,025 --> 00:03:20,025
Je veux partir au loin
35
00:03:21,806 --> 00:03:28,657
Je veux partir au loin
36
00:03:29,927 --> 00:03:35,910
Je veux partir au loin
37
00:03:37,751 --> 00:03:44,093
Je veux partir au loin
38
00:03:45,466 --> 00:03:51,316
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 55
Favoris : 0
Album : Some Days
Commenter
Connectez-vous pour commenter