Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Repeat - David Guetta


1 00:00:01,007 --> 00:00:05,239 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,239 --> 00:00:09,362 Collée sur le bouton "Répéter" 3 00:00:11,777 --> 00:00:17,246 Collée sur le bouton "Répéter" 4 00:00:17,246 --> 00:00:20,006 Je peux voir ta bouche bouger 5 00:00:20,006 --> 00:00:23,836 Mais je n’entends pas les mots en sortir 6 00:00:23,836 --> 00:00:27,407 Et pendant que tu te creuses toi même un trou 7 00:00:27,407 --> 00:00:31,232 Tu m'enfouis dans le flou 8 00:00:31,232 --> 00:00:34,701 Je peux sentir le faux, la honte 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,955 J'ai entendu cette histoire avant 10 00:00:37,955 --> 00:00:41,647 Et pendant que tu te creuses toi même un trou 11 00:00:41,647 --> 00:00:45,206 C'est la même merde avec une autre fille 12 00:00:45,206 --> 00:00:47,735 Quand j'étais en train de construire une maison 13 00:00:47,735 --> 00:00:52,001 Tu t'es fait un lit par toi même avec une parfaite vie à 3 14 00:00:52,001 --> 00:00:54,259 Mais maintenant ta couverture est démasquée 15 00:00:54,259 --> 00:01:02,572 Tu as besoin d'être avec toi même et de trouver une autre idiote comme moi 16 00:01:05,819 --> 00:01:11,105 Alors sors dehors et va faire la fête car je suis juste en train de commencer 17 00:01:11,105 --> 00:01:14,045 Et je danse sur cette nouvelle chanson 18 00:01:14,045 --> 00:01:17,426 Où je continu à appuyer sur le bouter "Répéter" 19 00:01:17,426 --> 00:01:21,344 Collée sur le bouton "Répéter" 20 00:01:21,344 --> 00:01:25,381 Alors sors et va danser comme si tu n'avais pas le coeur brisé 21 00:01:25,381 --> 00:01:28,451 Car tu es maintenant juste une erreur sur ma musique 22 00:01:28,451 --> 00:01:31,878 Et je reste à appuyer sur "Répéter" 23 00:01:31,878 --> 00:01:35,603 Collée sur le bouton "Répéter" 24 00:01:50,300 --> 00:01:58,255 Je veux savoir, était-ce l'élu ou juste un gigolo sur le côté ? 25 00:01:58,255 --> 00:02:01,735 J'ai tout donné et ai baissé mes barrières 26 00:02:01,735 --> 00:02:05,778 Tu oses dire que je n'ai pas essayé 27 00:02:05,778 --> 00:02:09,193 Mais tu n'arrêteras pas de me dire ça 28 00:02:09,193 --> 00:02:12,552 Tu penses que je veux savoir 29 00:02:12,552 --> 00:02:16,468 Je t'éjecte effaçant toutes les pensées que j'avais de toi 30 00:02:16,468 --> 00:02:17,921 Enregistre ça 31 00:02:17,921 --> 00:02:19,696 Et regarde moi partir 32 00:02:19,696 --> 00:02:22,073 Quand j'étais en train de construire une maison 33 00:02:22,073 --> 00:02:26,829 Tu t'es fait un lit par toi même avec une parfaite vie à 3 34 00:02:26,829 --> 00:02:28,952 Mais maintenant ta couverture est démasquée 35 00:02:28,952 --> 00:02:36,439 Tu as besoin d'être avec toi même et trouver une autre idiote comme moi 36 00:02:40,518 --> 00:02:45,655 Alors sors dehors et va faire la fête car je suis juste en train de commencer 37 00:02:45,655 --> 00:02:48,529 Et je danse sur cette nouvelle chanson 38 00:02:48,529 --> 00:02:51,655 Où je continu à appuyer sur le bouton "Répéter" 39 00:02:51,655 --> 00:02:55,678 Collée sur le bouton "Répéter" 40 00:02:55,678 --> 00:03:00,028 Alors sors et va danser comme si tu n'avais pas le coeur brisé 41 00:03:00,028 --> 00:03:03,190 Car tu es maintenant juste une erreur sur ma musique 42 00:03:03,190 --> 00:03:06,563 Et je reste à appuyer sur "Répéter" 43 00:03:06,563 --> 00:03:11,629 Collée sur le bouton "Répéter" 44 00:03:14,759 --> 00:03:26,686 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 45 00:03:26,686 --> 00:03:33,246 @]TraduZic

Vidéo Buddle
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : David Guetta
Vues : 8555
Favoris : 0
Album : Nothing But The Beat
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

Merciiiàƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§àƒâ€šà‚§

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci!