1
00:00:05,345 --> 00:00:08,945
Je suis né il y a longtemps en 1986
2
00:00:09,729 --> 00:00:11,298
Je suis vieux maintenant
3
00:00:11,529 --> 00:00:13,640
Mais je me rappelle comment c'était
4
00:00:15,286 --> 00:00:16,862
Maintenant mes petits-enfants me demande
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
"Grand-père", disent-ils
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,640
Peux tu nous dire comment c'était
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
Quand il y avait internet
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,800
Tu sais, avant SOPA
9
00:00:24,800 --> 00:00:25,640
Je leur ai répondu
10
00:00:25,640 --> 00:00:28,080
Quand étais-ce ? Hmm, je me rappelle maintenant
11
00:00:28,080 --> 00:00:31,400
C'était au début du 21eme Siecle
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,880
Je me rappelle qu'internet était libre
13
00:00:33,880 --> 00:00:36,440
Derrière mon clavier, les gens me laissait être moi même
14
00:00:36,440 --> 00:00:39,280
Tu vois, il y avait une chose appelée "liberté d'expression"
15
00:00:39,280 --> 00:00:41,517
On avait la liberté de s'entraider, la liberté de prêcher
16
00:00:41,517 --> 00:00:45,280
Liberté de partager nos cultures et nos idées
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,880
Sans que l'Etat n'essaye de s'y interperposer ou en nous rendant peureux
18
00:00:47,880 --> 00:00:50,480
On a perdu cette liberté, pas la liberté comme celle d'avoir une bière gratuite
19
00:00:50,480 --> 00:00:53,280
Mais la liberté de vivre à l'abris de la peur, même sur internet
20
00:00:53,280 --> 00:00:55,680
En Grande-Bretagne, le fait que je sois anglais
21
00:00:55,680 --> 00:00:58,680
Ne préoccupe pas les nouveaux rois
22
00:00:58,680 --> 00:01:01,040
J'étais un homme qui pouvait chanter et distribuer sa musique
23
00:01:01,040 --> 00:01:04,240
Les citoyens du même état d'esprit pouvaient y écouter
24
00:01:04,240 --> 00:01:05,720
Je ne pouvais pas me permettre d'avoir les moyens pour un orchestre
25
00:01:05,720 --> 00:01:07
J'etais un pauvre artiste
26
00:01:07 --> 00:01:09,320
Pauvre dans plusieurs domaines, j'ai chercher une alternative
27
00:01:09,320 --> 00:01:12,360
J'ai réinterprété les médias qui m'entouraient
28
00:01:12,360 --> 00:01:15,160
J'ai fait la satire des mensonges des leaders sur des beats
29
00:01:15,160 --> 00:01:17,480
Tout en parlant de n'importe quoi sur des samples de rock-band
30
00:01:17,480 --> 00:01:20,320
Du moins, on le faisait, avant que le rap se fasse interdire
31
00:01:20,320 --> 00:01:24,880
A sopa, la cabane de SOPA
32
00:01:24,880 --> 00:01:30,200
L'endroit où SOPA, SOPA peut te censurer
33
00:01:30,200 --> 00:01:35,640
Nous sommes à SOPA, la cabane de SOPA
34
00:01:35,640 --> 00:01:41,320
L'endroit où SOPA, SOPA peut te censurer
35
00:01:41,320 --> 00:01:44,920
Tu n'as plus besoin d'agir perverti pour être sur la liste noir
36
00:01:44,920 --> 00:01:47,880
Tu as juste à gêner une grande entreprise pour être bousillé
37
00:01:47,880 --> 00:01:50,400
Ils avaient un grand intérêt au congrès
38
00:01:50,400 --> 00:01:53,200
Si quelqu'un les contrariait, c'était un de moins
39
00:01:53,200 --> 00:01:56,040
Nos représentants n'ont jamais rien représenté
40
00:01:56,040 --> 00:01:58,406
Internet est de l'histoire ancienne
41
00:01:58,406 --> 00:02:01,040
Je me rappelle comme si c'était hier
42
00:02:01,040 --> 00:02:03,591
Je pense que ce jour là, j'étais trop feignant pour enquêter
43
00:02:03,591 --> 00:02:06,668
Sur la frasque du gouvernement
44
00:02:06,668 --> 00:02:08,345
Maintenant il ne me reste plus qu'à payer
45
00:02:08,345 --> 00:02:10,760
Parce que la convention qu'ils ont signé ce jour là
46
00:02:10,760 --> 00:02:14,760
Nous a fait taire et enlevé notre appetit d'en vouloir plus
47
00:02:14,760 --> 00:02:17,840
Je ne peux plus rien faire sur la manière dont internet est géré
48
00:02:17,840 --> 00:02:20,600
Mais si je pouvais revenir en arrière et changer les choses je dirais ça
49
00:02:20,600 --> 00:02:22,846
La vérité est belle, du moins, elle l'était
50
00:02:22,846 --> 00:02:24,777
Si tu n'es pas d'accord
51
00:02:24,777 --> 00:02:26,440
Tu peux toujours me poursuivre en justice
52
00:02:26,440 --> 00:02:28,680
Pour le moment, je vais continuer à utiliser Youtube
53
00:02:28,680 --> 00:02:31,840
Mais si ça signifis qu'il faut que je trouve un autre moyen
54
00:02:31,840 --> 00:02:34,422
IRC, Darknets, le digital est mort ?
55
00:02:34,422 --> 00:02:36,421
J'utiliserais des pigeons et des signaux de fumée alors !
56
00:02:36,840 --> 00:02:41,120
A SOPA, La cabane de SOPA
57
00:02:41,120 --> 00:02:46,240
L'endroit où SOPA, SOPA peut te censurer
58
00:02:46,240 --> 00:02:52,040
Nous sommes à SOPA, la cabane de SOPA
59
00:02:52,040 --> 00:02:56,843
L'endroit où SOPA, SOPA peut t'y interdire l'accès
60
00:02:58,680 --> 00:03:01,634
Vous n'avez pas le droit de censurer ce qui vous n'appartient pas, Stop sopa
61
00:03:04,165 --> 00:03:06,557
Internet est pour le peuple, par le peuple !
62
00:03:12,120 --> 00:03:14,720
WaxX
63
00:03:14,720 --> 00:03:20,280
Tz| Traduzic.com
À propos
Vues : 3742
Favoris : 0
Commenter
Connectez-vous pour commenter