Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Rapture - D Smoke


1 00:00:00 --> 00:00:03,376 Pourquoi la vérité serait elle importante de toute façon ? 2 00:00:03,376 --> 00:00:07,174 Pourquoi me dire des choses vraies et mentir aux autres ? 3 00:00:07,174 --> 00:00:11,221 T'as menti quand t'as souri à ton patron au travail pas vrai ? 4 00:00:11,221 --> 00:00:14,750 Mens-moi, fais la même chose qu'avec lui 5 00:00:14,750 --> 00:00:17,054 Mais je ne peux pas te traiter de la même façon 6 00:00:17,054 --> 00:00:18,529 Tu dois - je peux pas 7 00:00:18,529 --> 00:00:22,460 Tu le dois, car moi tout ce que j'ai c'est ta colère 8 00:00:23 --> 00:00:24,779 Il est content avec toi ! 9 00:00:24,779 --> 00:00:27,945 Il sait pas que t'es malheureux car tu lui souris toute la journée 10 00:00:27,945 --> 00:00:30,579 Et quand tu reviens à la maison je dois tout encaisser 11 00:00:30,579 --> 00:00:33,523 Je t'aime et tout ce que j'ai c'est le strict minimum 12 00:00:33,523 --> 00:00:37,143 Donc ce que je veux dire c'est : fais aussi semblant avec moi 13 00:00:37,143 --> 00:00:42,453 Est-ce que c'est trop pour une femme noire de demander quelque chose à un homme noir ? 14 00:00:44,213 --> 00:00:51,688 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 15 00:00:57,928 --> 00:01:01,007 Imagine un jour sans femmes 16 00:01:01,007 --> 00:01:04,925 Je parie que ta première réaction serait "mais qui va s'occuper des enfants ? " 17 00:01:04,925 --> 00:01:08,123 Tout comme nous, on place leurs valeurs à l'arrière 18 00:01:08,123 --> 00:01:10,948 Ca fait remonter les petites imperfections de notre coeur à la surface 19 00:01:10,948 --> 00:01:13,695 Ca sera dur d'y arriver si tu n'explores pas tes traumas 20 00:01:13,695 --> 00:01:17,191 Tu pourrais rater l'opportunité d'être un bon père dès le début 21 00:01:17,191 --> 00:01:19,898 On est bloqué et c'est pas l'argent qui va aider 22 00:01:19,898 --> 00:01:22,345 Non on doit regarder à nos défauts 23 00:01:22,345 --> 00:01:24,363 Imagine un monde sans magie 24 00:01:24,363 --> 00:01:27,747 Ca serait apocalyptique, rien de plus mauvais 25 00:01:27,747 --> 00:01:31,597 Imagine que Dieu dise qu'il en ait marre et qu'il reprenne toutes nos femmes 26 00:01:31,597 --> 00:01:33,569 Cette fois nous allons voir notre Sauveur 27 00:01:33,569 --> 00:01:36,154 (Je le fais pour ma famille ! ) 28 00:01:38,249 --> 00:01:45,629 Cette fois nous allons voir notre Sauveur 29 00:01:45,629 --> 00:01:47,712 Imagine un monde sans fleurs 30 00:01:47,712 --> 00:01:50,615 Imagine du sable mais sans plage, pas de douceur et que de l'amertume 31 00:01:50,615 --> 00:01:53,581 Pas de feuilles sur les arbres, pas d'oxygène, je n'arrive plus à respirer 32 00:01:53,581 --> 00:01:56,881 Beaucoup de prophéties ont été faites sur ce jour mais on ne les croit pas 33 00:01:56,881 --> 00:01:59,065 Tout comme un mec qui ne croit pas qu'elle va le quitter 34 00:01:59,065 --> 00:02:00,797 En un clin d'oeil tu te retrouves au ciel 35 00:02:00,797 --> 00:02:04,040 Je sais que tu l'as vu regarder d'en haut, es-tu déçu que ça aille aussi vite ? 36 00:02:04,040 --> 00:02:07,472 Une photo et tout avait disparu, les matins à me réveiller à tes côtés me manque 37 00:02:07,472 --> 00:02:09,785 Petit-déjeuner au lit, on aurait dû faire ça plus souvent 38 00:02:09,785 --> 00:02:13,775 Du bacon et des oeufs serait la moindre des choses pour te montrer notre appréciation mais c'est trop tard 39 00:02:13,775 --> 00:02:15,695 Le Paradis t'a récupéré 40 00:02:15,695 --> 00:02:18,027 Et ces idiots parlent une fois que t'es partie 41 00:02:18,027 --> 00:02:32,310 Cette fois nous allons voir notre Sauveur 42 00:02:32,310 --> 00:02:34,543 Imagine que c'était un rêve 43 00:02:34,543 --> 00:02:36,941 Imagine te réveiller et tu prends les rênes de ce spectacle 44 00:02:36,941 --> 00:02:39,843 Imagine comment tu te sentirais maintenant que tu sais qu'elle pourrait partir 45 00:02:39,843 --> 00:02:41,955 Le Paradis est la maison des enfants 46 00:02:41,955 --> 00:02:44,392 Après cette vision je suis prêt à écouter 47 00:02:44,392 --> 00:02:49,375 Après cette sentence d'une vie sans passion, je risquerais tout pour le redonner à une femme 48 00:02:49,375 --> 00:02:52,826 On peut pas tourner le dos aux femmes, on devrait faire plus que de se détendre avec elles 49 00:02:52,826 --> 00:02:58,246 Mets-y de l'intention, sois un Homme, ça n'a pas de prix si tu as la bonne femme 50 00:02:58,246 --> 00:03:02,310 Tu mérites la mort si tu continues de t'en prendre aux femmes 51 00:03:02,310 --> 00:03:04,638 Je me demande même si tu les aimes 52 00:03:04,638 --> 00:03:06,767 Ce souffle pourrait être ton dernier 53 00:03:06,767 --> 00:03:08,724 Les vrais hommes protègent les femmes 54 00:03:08,724 --> 00:03:11,783 Je suis loin d'être parfait et j'ai beaucoup de gratitude pour elles 55 00:03:11,783 --> 00:03:14,243 Et pour tout ce stress sur les femmes, que Dieu les bénisse 56 00:03:14,243 --> 00:03:16,200 La vie m'a donné de dures leçons 57 00:03:16,200 --> 00:03:18,196 Garde juste en tête que les saisons passent 58 00:03:18,196 --> 00:03:23,355 Et que tout commence dans le ventre d'une femme, pas de vie sans ça 59 00:03:24,969 --> 00:03:27,642 Quand je pense aux femmes noires 60 00:03:27,642 --> 00:03:30,171 A moi-même ou aux autres femmes noires 61 00:03:30,171 --> 00:03:34,368 Alors je vois une beauté, je pense que les femmes noires sont uniques et belles 62 00:03:34,368 --> 00:03:36,714 On doit prendre soin de ceci et de cela 63 00:03:36,714 --> 00:03:39,647 De ce pays, des personnes qui nous détestent 64 00:03:39,647 --> 00:03:43,297 On doit pas seulement prendre soin de nous 65 00:03:43,297 --> 00:03:47,249 Mais on doit aussi porter le poids du monde et de nos hommes noirs 66 00:03:47,249 --> 00:03:50,482 De nos familles et de nos enfants 67 00:03:50,482 --> 00:03:53,828 C'est ce qui nous rend belles 68 00:03:53,828 --> 00:03:59,028 Et aussi des créatures aimantes qui prenons soin des autres 69 00:04:00,878 --> 00:04:08,834 Cette fois nous allons voir notre Sauveur 70 00:04:08,834 --> 00:04:17,028 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 71 00:05:26,944 --> 00:05:30,491 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : D Smoke
Vues : 299
Favoris : 1

Clip

Commentaires

Aucun commentaire