1
00:00:00 --> 00:00:01,324
Si
2
00:00:01,324 --> 00:00:02,429
Tu
3
00:00:02,429 --> 00:00:03,758
Cherches
4
00:00:03,758 --> 00:00:05,372
Amy
5
00:00:05,372 --> 00:00:09,880
(Jeu de mots anglais pour B.A.I.S.E-M.O.I)
6
00:00:09,880 --> 00:00:18,118
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,875
Oh bébé as-tu vu Amy ce soir ?
8
00:00:23,875 --> 00:00:27,852
Est-elle dans la salle de bain ? Est-elle sortie fumer ?
9
00:00:27,852 --> 00:00:32,932
Oh bébé a-t-elle pris une tranche de citron vert pour la boisson que je lui ai payée ?
10
00:00:32,932 --> 00:00:35,950
Sais-tu au juste ce qu'elle aime ?
11
00:00:35,950 --> 00:00:40,441
Oh, dis-moi si tu l'as vue car je suis si
12
00:00:40,441 --> 00:00:42,787
Je n'arrive pas à l'oublier
13
00:00:42,787 --> 00:00:49,865
Je veux aller avec elle à cette soirée, quelqu'un pourra-t-il me ramener chez moi ?
14
00:00:49,865 --> 00:00:53,437
Aime-moi, hais-moi, dis ce que tu veux sur moi
15
00:00:53,437 --> 00:00:57,248
Mais tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
16
00:00:57,248 --> 00:01:00,971
Aime-moi, hais-moi, mais ne vois-tu pas ce que je vois ?
17
00:01:00,971 --> 00:01:04,567
Tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
18
00:01:04,567 --> 00:01:06,951
Aime-moi, hais-moi
19
00:01:12,502 --> 00:01:15,444
Amy a dit vouloir me rencontrer
20
00:01:15,444 --> 00:01:19,692
Mais je ne sais ni où ni quand, et là le club va fermer !
21
00:01:19,692 --> 00:01:23,122
Je l'ai vue conduire sa voiture avant qu'elle ne connaisse mon visage
22
00:01:23,122 --> 00:01:27,592
Mais c'est difficile de l'apercevoir avec tous ces gens autour d'elle
23
00:01:27,592 --> 00:01:32,157
Oh, dis-moi si tu l'as vue car je suis si
24
00:01:32,157 --> 00:01:34,486
Je n'arrive pas à l'oublier
25
00:01:34,486 --> 00:01:41,582
Je veux aller avec elle à cette soirée, quelqu'un pourra-t-il me ramener chez moi ?
26
00:01:41,582 --> 00:01:45,121
Aime-moi, hais-moi, dis ce que tu veux sur moi
27
00:01:45,121 --> 00:01:48,972
Mais tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
28
00:01:48,972 --> 00:01:52,520
Aime-moi, hais-moi, mais ne vois-tu pas ce que je vois ?
29
00:01:52,520 --> 00:01:57,862
Tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
30
00:01:57,862 --> 00:02:01,636
Alors que désires-tu de moi ?
31
00:02:01,636 --> 00:02:05,276
Mais ne vois-tu pas ce que je vois ?
32
00:02:05,276 --> 00:02:08,243
Alors que désires-tu de moi ?
33
00:02:12,790 --> 00:02:26,184
Alors dis-moi si tu l'as vue parce que je l'attendrais ici éternellement
34
00:02:26,184 --> 00:02:29,807
Oh bébé B.A.I.S.E-M.O.I ce soir
35
00:02:29,807 --> 00:02:33,527
Oh bébé on fera tout ce que tu veux
36
00:02:33,527 --> 00:02:37,168
Oh bébé
37
00:02:51,694 --> 00:02:55,225
Aime-moi, hais-moi, dis ce que tu veux sur moi
38
00:02:55,225 --> 00:02:59,083
Mais tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
39
00:02:59,083 --> 00:03:02,722
Aime-moi, hais-moi, mais ne vois-tu pas ce que je vois ?
40
00:03:02,722 --> 00:03:06,558
Tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
41
00:03:06,558 --> 00:03:10,474
Aime-moi, hais-moi, dis ce que tu veux sur moi
42
00:03:13,829 --> 00:03:17,446
Aime-moi, hais-moi, mais ne vois-tu pas ce que je vois ?
43
00:03:17,446 --> 00:03:21,314
Tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
44
00:03:21,314 --> 00:03:26,568
Aime-moi, hais-moi, dis ce que tu veux sur moi
45
00:03:26,568 --> 00:03:30,253
Mais ne vois-tu pas ce que je vois ?
46
00:03:30,253 --> 00:03:32,440
Dis ce que tu veux sur moi
47
00:03:32,440 --> 00:03:37,416
Tous les garçons et toutes les filles ne cherchent qu'à M.E B.A.I.S.E.R
48
00:03:38,293 --> 00:03:43,593
TraduZic
49
00:03:43,593 --> 00:03:45,424
Ça n'a pas de sens n'est ce pas ?
À propos
Vues : 4263
Favoris : 2
Commenter
Connectez-vous pour commenter