1
00:00:00,020 --> 00:00:05,933
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:05,933 --> 00:00:09,837
(Paroles à 0 : 17)
3
00:00:17,012 --> 00:00:29,361
Tu cours encore et encore et tu t'enfuis
4
00:00:29,361 --> 00:00:36,081
Tu cours encore et encore mais tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
5
00:00:36,081 --> 00:00:47,272
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
6
00:00:48,182 --> 00:00:56,902
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
7
00:00:56,902 --> 00:01:00,954
Tu dois avoir fait
8
00:01:00,954 --> 00:01:05,269
Quelque chose de mal
9
00:01:05,269 --> 00:01:09,187
Je le dit, tu dois avoir fait
10
00:01:09,187 --> 00:01:13,780
Quelque chose de mal
11
00:01:13,780 --> 00:01:21,566
Pourquoi tu ne peux pas trouver la place où tu dois être ?
12
00:01:21,566 --> 00:01:32,969
Tu t'enfuis
13
00:01:34,321 --> 00:01:42,486
Tu t'enfuis
14
00:01:42,486 --> 00:01:50,200
Tout homme pense que son fardeau est le plus lourd
15
00:01:51,271 --> 00:01:58,046
Tout homme pense que son fardeau est le plus lourd
16
00:01:58,046 --> 00:02:00,226
Tu le penses toujours
17
00:02:00,226 --> 00:02:07,358
Qui le ressent le sait
18
00:02:08,072 --> 00:02:15,057
Qui le ressent le sait
19
00:02:15,057 --> 00:02:27,440
Tu cours encore et encore et tu t'enfuis
20
00:02:27,440 --> 00:02:33,846
Tu cours encore et encore mais tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
21
00:02:33,846 --> 00:02:44,961
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
22
00:02:45,766 --> 00:02:53,956
Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même
23
00:02:53,956 --> 00:02:58,971
Tu dois avoir fait quelque chose
24
00:02:58,971 --> 00:03:03,064
Quelque chose que tu veux que personne ne sache
25
00:03:03,064 --> 00:03:10,042
Tu dois avoir, Seigneur fait quelque chose de mal
26
00:03:10,042 --> 00:03:15,891
Ce que tu as dû faire, c'est quelque chose de mal
27
00:03:15,891 --> 00:03:22,264
Pourquoi tu n'arrives pas à trouver ta place ?
28
00:03:22,264 --> 00:03:27,919
Oui, tu t'enfuis
29
00:03:27,919 --> 00:03:31,193
Tu t'enfuis
30
00:03:31,193 --> 00:03:40,076
Je ne suis pas en train de fuir, non ne dis pas ça car je ne m'enfuis pas
31
00:03:40,076 --> 00:03:44,711
Je dois protéger ma vie
32
00:03:44,711 --> 00:03:48,576
Et je ne veux pas avoir à vivre avec des conflits
33
00:03:48,576 --> 00:03:52,124
Il vaut mieux vivre sur le toit de la maison
34
00:03:52,124 --> 00:03:56,166
Que de vivre dans une maison pleine de confusion
35
00:03:56,166 --> 00:04:01,090
Alors j'ai pris ma décision et je t'ai quitté
36
00:04:01,090 --> 00:04:07,115
Maintenant tu viens me dire que je m'enfuis
37
00:04:07,115 --> 00:04:12,934
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
38
00:04:12,934 --> 00:04:16
@TraduZic
À propos
Vues : 544
Favoris : 0
Album : Kaya
Commenter
Connectez-vous pour commenter