Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Running Away - Bob Marley


1 00:00:00,020 --> 00:00:05,933 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,933 --> 00:00:09,837 (Paroles à 0 : 17) 3 00:00:17,012 --> 00:00:29,361 Tu cours encore et encore et tu t'enfuis 4 00:00:29,361 --> 00:00:36,081 Tu cours encore et encore mais tu ne peux pas t'enfuir de toi-même 5 00:00:36,081 --> 00:00:47,272 Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même 6 00:00:48,182 --> 00:00:56,902 Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même 7 00:00:56,902 --> 00:01:00,954 Tu dois avoir fait 8 00:01:00,954 --> 00:01:05,269 Quelque chose de mal 9 00:01:05,269 --> 00:01:09,187 Je le dit, tu dois avoir fait 10 00:01:09,187 --> 00:01:13,780 Quelque chose de mal 11 00:01:13,780 --> 00:01:21,566 Pourquoi tu ne peux pas trouver la place où tu dois être ? 12 00:01:21,566 --> 00:01:32,969 Tu t'enfuis 13 00:01:34,321 --> 00:01:42,486 Tu t'enfuis 14 00:01:42,486 --> 00:01:50,200 Tout homme pense que son fardeau est le plus lourd 15 00:01:51,271 --> 00:01:58,046 Tout homme pense que son fardeau est le plus lourd 16 00:01:58,046 --> 00:02:00,226 Tu le penses toujours 17 00:02:00,226 --> 00:02:07,358 Qui le ressent le sait 18 00:02:08,072 --> 00:02:15,057 Qui le ressent le sait 19 00:02:15,057 --> 00:02:27,440 Tu cours encore et encore et tu t'enfuis 20 00:02:27,440 --> 00:02:33,846 Tu cours encore et encore mais tu ne peux pas t'enfuir de toi-même 21 00:02:33,846 --> 00:02:44,961 Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même 22 00:02:45,766 --> 00:02:53,956 Tu ne peux pas t'enfuir de toi-même 23 00:02:53,956 --> 00:02:58,971 Tu dois avoir fait quelque chose 24 00:02:58,971 --> 00:03:03,064 Quelque chose que tu veux que personne ne sache 25 00:03:03,064 --> 00:03:10,042 Tu dois avoir, Seigneur fait quelque chose de mal 26 00:03:10,042 --> 00:03:15,891 Ce que tu as dû faire, c'est quelque chose de mal 27 00:03:15,891 --> 00:03:22,264 Pourquoi tu n'arrives pas à trouver ta place ? 28 00:03:22,264 --> 00:03:27,919 Oui, tu t'enfuis 29 00:03:27,919 --> 00:03:31,193 Tu t'enfuis 30 00:03:31,193 --> 00:03:40,076 Je ne suis pas en train de fuir, non ne dis pas ça car je ne m'enfuis pas 31 00:03:40,076 --> 00:03:44,711 Je dois protéger ma vie 32 00:03:44,711 --> 00:03:48,576 Et je ne veux pas avoir à vivre avec des conflits 33 00:03:48,576 --> 00:03:52,124 Il vaut mieux vivre sur le toit de la maison 34 00:03:52,124 --> 00:03:56,166 Que de vivre dans une maison pleine de confusion 35 00:03:56,166 --> 00:04:01,090 Alors j'ai pris ma décision et je t'ai quitté 36 00:04:01,090 --> 00:04:07,115 Maintenant tu viens me dire que je m'enfuis 37 00:04:07,115 --> 00:04:12,934 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 38 00:04:12,934 --> 00:04:16 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : Bob Marley
Vues : 544
Favoris : 0
Album : Kaya
Audio

Commentaires

Aucun commentaire