Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

She Was - Bei Maejor


1 00:00:00,215 --> 00:00:03,523 (Commence a 0 : 06) 2 00:00:06,446 --> 00:00:12,217 Traduit par Lexi pour TraduZic 3 00:00:12,217 --> 00:00:21,291 La traduction de milliers de musique avec TraduZic 4 00:00:30,583 --> 00:00:34,401 Elle était toujours une des plus cools 5 00:00:34,401 --> 00:00:37,337 Elle était toujours en avance sur son temps niveau mode 6 00:00:37,337 --> 00:00:39,635 Elle avait un sourire qui brillait comme des diamants 7 00:00:39,635 --> 00:00:42,664 Avec les cheveux longs de la même couleur que les amandes 8 00:00:42,664 --> 00:00:44,452 J'ai toujours voulu qu'elle soit ma femme 9 00:00:44,452 --> 00:00:46,936 Elle est le type de fille avec qui tu veux passer ta vie 10 00:00:46,936 --> 00:00:49,536 Mais je n'ai jamais eu une chance, pourquoi ? 11 00:00:49,536 --> 00:00:54,114 Car elle a toujours eu un homme et il était le capitaine de l'équipe de football 12 00:00:54,114 --> 00:00:57,355 Le mec le plus fort lors des matchs de football 13 00:00:57,355 --> 00:00:59,019 Il était le plus populaire de la ville 14 00:00:59,019 --> 00:01:01,920 Signant des autographes quand il marchait en ville 15 00:01:01,920 --> 00:01:04,387 Et j'étais juste le gosse tranquille dans la salle de maths 16 00:01:04,387 --> 00:01:07,653 Pour dire quelque chose à nouveau et faire rire la classe 17 00:01:07,653 --> 00:01:09,270 Et chaque fois qu'elle regardait en arrière 18 00:01:09,270 --> 00:01:11,386 J'ai failli avoir une putain de crise cardiaque 19 00:01:11,386 --> 00:01:13,869 Et chaque année avant le début de l'été 20 00:01:13,869 --> 00:01:16,569 J'écrivais une lettre d'amour écrite par mon coeur 21 00:01:16,569 --> 00:01:18,902 Mais elle m'étais hors de portée 22 00:01:18,902 --> 00:01:21,820 Je n'ai jamais eu le courage de lui donné mes lettres 23 00:01:21,820 --> 00:01:23,769 Je l'ai vu marcher sur la scène 24 00:01:23,769 --> 00:01:26,553 Et une partie de moi est morte le jour de l'obtention des diplômes 25 00:01:26,553 --> 00:01:28,686 Car même si nous n'avons jamais parlé une seule fois 26 00:01:28,686 --> 00:01:31,486 Je pense que j'ai perdu la seule chance de me retrouver avec elle 27 00:01:31,486 --> 00:01:33,552 Quelques années ont passées le lycée c'était bien 28 00:01:33,552 --> 00:01:36,420 J'ai obtenu un nouveau job je vais déménager à L.A 29 00:01:36,420 --> 00:01:38,452 Les lumière des grandes villes ça a toujours été mon rêve 30 00:01:38,452 --> 00:01:41,876 J’espère seulement que tout va être pareil 31 00:01:41,876 --> 00:01:43,486 Donc comme je suis posé 32 00:01:43,486 --> 00:01:46,386 J'ai pris mon livre de l'année j'avais entouré son nom 33 00:01:46,386 --> 00:01:51,371 Et même si elle peut paraître dingue juste voir son visage me fait sourire 34 00:01:51,371 --> 00:01:53,302 Je venait juste d'attérir d'un long vol 35 00:01:53,302 --> 00:01:56,636 Ca c'est senti toute la nuit et je venais de toucher le sol 36 00:01:56,636 --> 00:01:58,677 J'ai parcouru les couloirs de l'aéroport 37 00:01:58,677 --> 00:02:01,702 J'ai vu un visage dont je me souviendrai toujours 38 00:02:01,702 --> 00:02:03,588 C'était la même fille qu'au lycée 39 00:02:03,588 --> 00:02:06,837 Ca faisait quelques année que je ne l'avait pas vu, elle a probablement 22 ans 40 00:02:06,837 --> 00:02:11,259 Ou peut-être 23 ans, c'est ça elle a un an de plus que moi 41 00:02:11,259 --> 00:02:12,969 J'ai presque éclaté en sanglots 42 00:02:12,969 --> 00:02:16,025 Mais j'ai pris mon courage à deux mains, j'ai attendu ce moment des années 43 00:02:16,025 --> 00:02:18,269 Que je pratique dans le miroir tout les vendredis 44 00:02:18,269 --> 00:02:23,413 Un petit discours u cas où je la vois, qu'est-ce que je pourrais dire 45 00:02:23,413 --> 00:02:25,753 Donc, comme je l'ai vu marché 46 00:02:25,753 --> 00:02:28,768 Je pense que je serais damné si je rate ma chance 47 00:02:28,768 --> 00:02:30,608 Et donc j'ai appeler son nom j'avais peur 48 00:02:30,608 --> 00:02:33,902 Mais j'ai dû laisser mon cœur maîtriser mes craintes 49 00:02:33,902 --> 00:02:36,464 Elle se retourna avec ses yeux 50 00:02:36,464 --> 00:02:41,109 J'ai commencé à penser que j'étais mort car elle a commencé à marcher 51 00:02:41,109 --> 00:02:44,018 Elle a commencé à se rapprocher 52 00:02:44,018 --> 00:02:45,907 J'ai du contrôler les battements de mon coeur 53 00:02:45,907 --> 00:02:48,568 Car cela ne pouvait pas être réel, à peine 54 00:02:48,568 --> 00:02:50,995 Elle m'a demandé : "comment ça va ? " 55 00:02:50,995 --> 00:02:54,003 Car elle ne m'avait pas vu depuis l'école 56 00:02:54,003 --> 00:02:58,596 Et j'étais dans le monde de l'amour car je en pensais pas qu'elle me connaissait 57 00:02:58,596 --> 00:03:03,548 Je lui ai demandé a propos de son mec elle n'es plus avec lui elle n'a plus de nouvelles depuis l'université 58 00:03:03,548 --> 00:03:05,769 Je n'ai jamais entendu d'aussi bonnes nouvelles 59 00:03:05,769 --> 00:03:08,437 Je lui ai dit que je n'aurais penser que je serais 60 00:03:08,437 --> 00:03:10,770 Débout, face-à-face avec mon amour du lycée 61 00:03:12,539 --> 00:03:15,319 Et elle a dit : "oui tu es beau" 62 00:03:15,319 --> 00:03:18,602 J'ai toujours pensé que tu étais le chose la plus merveilleuse 63 00:03:18,602 --> 00:03:22,503 J'ai toujours eu le béguin pour toi au lycée 64 00:03:22,503 --> 00:03:25,819 Elle dit "qu'elle pensait à moi tout le temps" 65 00:03:25,819 --> 00:03:27,707 Je me demandais pourquoi tu ne m'a jamais dit "salut" 66 00:03:27,707 --> 00:03:31,701 J'ai eu peur donc j'ai laisser mon béguin disparaître 67 00:03:31,701 --> 00:03:35,254 Alors que nous étions assis dans un café dans le hall de l'aéroport 68 00:03:35,254 --> 00:03:37,524 Je lui ai lu chaque lettre dans je pouvais me souvenir 69 00:03:37,524 --> 00:03:42,436 Comme j'ai lu elle souriait, elle n'arrivait pas à croire ce qu'elle entendait 70 00:03:42,436 --> 00:03:45,402 Donc je lui ai que on pouvait sauter les étapes 71 00:03:45,402 --> 00:03:48,452 Mais si ton coeur est ouvert peux être que je peux rentrer dedans 72 00:03:48,452 --> 00:03:49,997 Elle a dit que ce serait cool 73 00:03:49,997 --> 00:03:54,879 Mais je vais me marier le week-end prochain 74 00:03:56,821 --> 00:04:07,558 TraduZic

Vidéo Lexi
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Bei Maejor
Vues : 3808
Favoris : 1

Clip

Commentaires

Lexi il y a plus de 13 années

Ouais pauvre bei :s :D

Inconnu il y a plus de 13 années

haha salle histoire bon song =D !

Inconnu il y a plus de 14 années

En gros, il le sorte, mais avec genre, 1 semaine de plus. C'est chiant ça. J'me suis fait baisé le jour ou je suis allé acheter We The Best Forever. Il est sorti en France une semaine après que j'y soit allé.

Alors, j'ai eu l'album Vendredi en CD, super. MAIS PUTAIN POURQUOI JE SUIS OBLIGE DE PAYER POUR UP UP & AWAY SUR ITUNES.

Ouais, vive les chansons rajouter à  la fin. 1àƒÂ¢à¢â‚¬Å¡à‚¬29 dépenser encore en plus.

Novacane et I Got Money On Me spécialement sur un site Américain. Putain j'aurai jamais l'album en entier.