Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

I Wish - Bei Maejor


1 00:00:01,046 --> 00:00:05,673 Pourquoi tu ne m'appelles plus 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,779 Tu me manques 3 00:00:08,779 --> 00:00:13,043 Je pensais que tu étais celle qui me fallait 4 00:00:13,043 --> 00:00:16,952 La seule fille que j'aimais 5 00:00:16,952 --> 00:00:22,322 Maintenant tu es avec quelqu'un d'autre 6 00:00:22,322 --> 00:00:26,132 Tu étais ma copine, pourquoi je t'ai laissé partir 7 00:00:26,132 --> 00:00:29,310 J'ai gardé de nombreuses choses en moi que tu ne connaîtras jamais 8 00:00:29,310 --> 00:00:31,511 J'étais stupide mais ma fierté ne voulait pas l'admettre 9 00:00:31,511 --> 00:00:33,982 Donc j'ai prétendu que tout allait bien 10 00:00:33,982 --> 00:00:36,750 Pourtant j'avais vraiment besoin de quelqu'un 11 00:00:36,750 --> 00:00:39,372 Je suis inutile sans toi mais ensemble nous somme spéciaux 12 00:00:39,372 --> 00:00:41,956 Est-ce que je pense au passé ? Oui et non 13 00:00:41,956 --> 00:00:45,326 Tu sais c'est blessant de savoir que nous aurons jamais de seconde chance 14 00:00:45,326 --> 00:00:47,902 Je me suis assis sur le lit espérant que tu sois à mes côtés 15 00:00:47,902 --> 00:00:50,371 Je ferme mes yeux et dans une vision je te vois 16 00:00:50,371 --> 00:00:53,384 Si les jolies filles ne seraient que dans le ciel alors tu ne vivrais pas 17 00:00:53,384 --> 00:00:56,639 Et je suis triste quand je me réveille parce que je ne te vois pas 18 00:00:56,639 --> 00:01:00,825 Je sais que j'ai fait quelques erreurs mais une promesse est une promesse que je tiendrai 19 00:01:00,825 --> 00:01:03,677 Tu ne passeras pas un jour sentant que l'amour est loin 20 00:01:03,677 --> 00:01:05,210 Mais tu dis qu'il est trop tard 21 00:01:05,210 --> 00:01:09,764 Et tout de suite je regrette de t'avoir laissé partir 22 00:01:09,764 --> 00:01:15,336 Tu devrais savoir que je veux que tu rentres à la maison 23 00:01:15,336 --> 00:01:20,848 Mais tu n'as plus d'amour pour moi, mon bébé 24 00:01:20,848 --> 00:01:26,794 Maintenant tu es avec quelqu'un d'autre 25 00:01:26,794 --> 00:01:29,754 Je déteste le fait que je ne peux même plus te faire l'amour 26 00:01:29,754 --> 00:01:32,736 Je déteste le fait que je sois celui qui ai tout foutu en l’air 27 00:01:32,736 --> 00:01:35,760 Je déteste d'essayer de me cacher quand je te vois dehors 28 00:01:35,760 --> 00:01:38,932 Je suis sure que les mots que je t'ai dit sortent aussi de la bouche de ta mère 29 00:01:38,932 --> 00:01:41,364 Je déteste le fait qu'un autre mec ait ma putain de femme 30 00:01:41,364 --> 00:01:43,018 Je donnerais tout pour toi 31 00:01:43,018 --> 00:01:45,863 J'avais donné tous deux fois pour voir ton sourire une fois 32 00:01:45,863 --> 00:01:49,426 J'avais coupé ma vie en deux pour descendre sur cette île avec toi 33 00:01:49,426 --> 00:01:51,426 Les choses que nous ferions 34 00:01:51,426 --> 00:01:54,447 J’espère que je pourrais réarranger le temps et avoir une nouvelle chance 35 00:01:54,447 --> 00:01:57,008 Il est temps d'écrire une suite nous avons besoin d'une partie 2 36 00:01:57,008 --> 00:02:00,719 Mais tu dis que dans la partie 1 je n'ai pas joué mon rôle, c'est vrai 37 00:02:00,719 --> 00:02:02,520 C'est ça qui a tout fait foirer 38 00:02:02,520 --> 00:02:05,592 Mais ne laissons pas ces mauvaises notes finir une superbe chanson 39 00:02:05,592 --> 00:02:07,983 Et ne laissons pas quelques disputes finir une belle aube 40 00:02:07,983 --> 00:02:10,351 Je vais continuer d'y penser jusqu'à la fin 41 00:02:10,351 --> 00:02:14,003 Pourquoi je t'ai laissé partir 42 00:02:14,003 --> 00:02:18,861 Tu devrais savoir que je veux que tu rentres à la maison 43 00:02:18,861 --> 00:02:24,400 Mais tu n'as plus d'amour pour moi, mon bébé 44 00:02:24,400 --> 00:02:29,666 Maintenant tu es avec quelqu'un d'autre 45 00:02:29,666 --> 00:02:33,273 Et tout de suite je regrette de t'avoir laissé partir 46 00:02:34,677 --> 00:02:37,976 Je pense que c'est important que tu saches 47 00:02:37,976 --> 00:02:40,580 A quel point je te veux à la maison 48 00:02:40,580 --> 00:02:43,192 Mais tu n'a plus d'amour pour moi 49 00:02:44,822 --> 00:02:48,588 Je pense qu’il faut que je fasse face aux faits 50 00:02:48,588 --> 00:02:51,766 Même si ces faits sont blessants 51 00:02:53,325 --> 00:03:08,466 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 52 00:03:08,466 --> 00:03:42,776 TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
soussalife

À propos

Artiste : Bei Maejor
Vues : 2590
Favoris : 0

Audio

Commentaires

soussalife il y a plus de 13 années

Merci

Lexi il y a plus de 13 années

Je voulais la faire tu m'a devancer :), bonne trad' en tout cas X)

Inconnu il y a plus de 14 années

Très beau reportage!!