Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Staying Alive - The Bee Gees


1 00:00:01,053 --> 00:00:07,009 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,009 --> 00:00:11,914 (Paroles à 0 : 13) 3 00:00:13,044 --> 00:00:18,772 Tu peux dire d'après ma démarche que je suis un homme à femmes, pas le temps de parler 4 00:00:18,772 --> 00:00:21,182 De la musique forte, des femmes chaudes 5 00:00:21,182 --> 00:00:23,418 On m'a bousculé depuis que je suis né 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,510 Et maintenant ça va, je l'accepte 7 00:00:25,510 --> 00:00:27,721 Tu peux regarder ailleurs 8 00:00:27,721 --> 00:00:30,091 On peut essayer de comprendre 9 00:00:30,091 --> 00:00:32,645 L'effet du New York Times sur l'homme 10 00:00:32,645 --> 00:00:34,952 Que tu sois un frère ou une mère 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,130 Tu restes un être vivant 12 00:00:37,130 --> 00:00:42,026 Tu sens la ville se déchaîner, tout le monde se remue et tu restes un être vivant 13 00:00:43,766 --> 00:00:46,533 Tu restes un être vivant 14 00:00:48,451 --> 00:00:56,764 Tu restes un être vivant 15 00:01:00,898 --> 00:01:04,970 Maintenant j'ai des hauts et des bas 16 00:01:04,970 --> 00:01:07,500 Et quand je n'ai ni l'un ni l'autre j'essaie 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,905 J'ai les ailes du paradis sur mes chaussures 18 00:01:09,905 --> 00:01:12,177 Je suis un homme qui danse et je ne peux pas perdre 19 00:01:12,177 --> 00:01:13,590 Ça me va 20 00:01:13,590 --> 00:01:16,156 Je vais vivre pour voir un autre jour 21 00:01:16,156 --> 00:01:18,682 On peut essayer de comprendre 22 00:01:18,682 --> 00:01:21,580 L'effet du New York Times sur l'homme 23 00:01:21,580 --> 00:01:26,037 Que tu sois un frère ou une mère tu restes un être vivant 24 00:01:26,037 --> 00:01:30,372 Tu sens la ville se déchaîner, tout le monde se remue et tu restes un être vivant 25 00:01:32,740 --> 00:01:35,369 Tu restes un être vivant 26 00:01:37,315 --> 00:01:45,819 Tu restes un être vivant 27 00:01:50,745 --> 00:01:56,521 Ma vie ne mène nulle part, que quelqu'un m'aide 28 00:01:56,521 --> 00:01:59,501 Que quelqu'un m'aide 29 00:02:03,038 --> 00:02:09,243 Ma vie ne mène nulle part, que quelqu'un m'aide 30 00:02:09,243 --> 00:02:14,204 Je reste un être vivant 31 00:02:14,204 --> 00:02:19,121 Tu peux dire d'après ma démarche que je suis un homme à femmes, pas le temps de parler 32 00:02:19,121 --> 00:02:21,471 De la musique forte, des femmes chaudes 33 00:02:21,471 --> 00:02:23,774 On m'a bousculé depuis que je suis né 34 00:02:23,774 --> 00:02:26,008 Et maintenant ça va, je l'accepte 35 00:02:26,008 --> 00:02:28,233 Tu peux regarder ailleurs 36 00:02:28,233 --> 00:02:30,792 On peut essayer de comprendre 37 00:02:30,792 --> 00:02:33,511 L'effet du New York Times sur l'homme 38 00:02:33,511 --> 00:02:37,646 Que tu sois un frère ou une mère tu restes un être vivant 39 00:02:37,646 --> 00:02:42,385 Tu sens la ville se déchaîner, tout le monde se remue et tu restes un être vivant 40 00:02:44,553 --> 00:02:47,182 Tu restes un être vivant 41 00:02:49,190 --> 00:02:57,994 Tu restes un être vivant 42 00:03:03,301 --> 00:03:08,166 Ma vie ne mène nulle part, que quelqu'un m'aide 43 00:03:08,166 --> 00:03:11,009 Que quelqu'un m'aide 44 00:03:14,731 --> 00:03:20,552 Ma vie ne mène nulle part, que quelqu'un m'aide 45 00:03:20,552 --> 00:03:26,768 Je reste un être vivant 46 00:03:29,305 --> 00:03:34,423 Ma vie ne mène nulle part, que quelqu'un m'aide 47 00:03:34,423 --> 00:03:37,685 Que quelqu'un m'aide 48 00:03:40,516 --> 00:03:46,299 Ma vie ne mène nulle part, que quelqu'un m'aide 49 00:03:46,299 --> 00:03:50,251 Je reste un être vivant 50 00:03:53,374 --> 00:03:58,449 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 51 00:03:58,449 --> 00:04:05,354 @TraduZic

Vidéo Buddle
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : The Bee Gees
Vues : 2524
Favoris : 0
Album : Saturday Night Fever (soundtrack)
Clip

Commentaires

erika il y a plus de 13 années

toujours aussi kiffante

Anais il y a plus de 13 années

Ah cette voix et cette musique seront indémodable! Merci pour la trad'

Dams il y a plus de 13 années

Un classique VBK merci, R.I.P à  Robin Gibb